pace
< middle
english pace
< old
french pas
(= step, pace, trace) < latin
passus
/ passum
(= step, pace), past participle of pando
[inf. pandere]
(= spread out).
pacific
< middle
french
pacifique
< latin
pacificus
(= peaceful peace-making) <
pax [gen.
pacis] (=
peace) + facio
[inf. facere]
(= make, do).
pack
< middle
english pak(e)
(= bundle, package, bag, purse) < germanic
origin.
pad
< (?)
low german
/ flemish
pad
(= sole) < (?) I.E.
*pent-
(= tread, go).
paddle
< middle
english padell
< (?) medieval
latin
padela
< (?) latin
patella
(= small dish, plate), a diminutive of patina
(= dish, stew-pan) <
ancient greek
πατάνη |
patane (=
dish, plate).
Paddy
(= an
Irishman) [slang] <
Patrick
< old
irish
Patraicc
< latin
Patricius
(= a
patrician) <
patres
(= senators), plural
of pater
[gen. patris]
(= father).
Padua
< italian
Padova
< latin
Patavium
< (?) gaulish
*padi
(= pine).
paean
< latin
paean
(= hymn of deliverance) <
ancient greek
παιάν | paean
(= chant, hymn to god Apollo) <
Παιάν
| Paean,
the god of healing <
παίω
| paeō
(= to touch, strike).
pagan
< middle
english pagan
< late
latin
paganus
(= pagan) <
latin
paganus
(= villager,
rustic) <
pagus
(= village, province).
page
<
middle
french
page
< old
french
pagene (=
page, text) <
latin
pagina
(= page, leaf of paper, strip of papyrus) <
pango
[inf. pangere]
(= to fasten).
pagoda
< portuguese
pagode
< (?) 1. persian
butkada
< but
(= idol) + kada
(= dwelling) or 2. tamil
pagavadi
(= temple) <
sanskrit
bhagavati
(= goddess), female of bhagavat
(= blessed) <
*bhagah
(= good fortune) <
I.E.
*bhag-
(= to share out).
Paige
< page
(= young
servant) <
old french
page
(= youth, servant) <
medieval
latin
pagius
(= servant) < (?) ancient greek
παιδίον
| paedhion
(= little child, boy), a diminutive of παις
| paes
[gen. παιδός | paedos)
(= child).
pain
< middle
english peine
< late
latin
poena
(= torment,
suffering) < latin
poena
(= punishment, penalty) <
ancient greek
ποινή
| poenē
(= retribution, penalty).
paint
< middle
english peinten
< old
french
peintier
(= to paint) <
peint,
past participle of peindre
(= to paint) <
latin
pingo
[inf. pingere]
(= to paint, stain, embroider) <
I.E.
*peig-
(= to cut, mark by incision).
pair
< middle
english paire
< old
french
paire
(= couple) < medieval
latin
paria (=
equals) < latin
paria,
neuter plural of par
[gen. paris]
(= a pair)
< par
[gen. paris]
(= equal).
pajamas
< pajamahs
< hindi
pajama
< (?) persian
paejamah
< pae
(= leg) + jamah
(= clothing, garment).
Pakistan
< P.A.K.-istan
< an acronym from [Punjab,
Afghan,
Kashmir]
+ persian -stan
(= country) (< indo-iranian
*stanam
(= place)).
palace
< middle
english palais
< old
french
palais
(= palace, court) < medieval
latin
palacium
(= palace) <
latin palatia
(= palace), plural
of palatium
(= the Palatine hill) <
Palatinus
[collis]
(= Palatine [hill]), one of the seven hills of ancient Rome [where
was the palace of Caesar Augustus].
pale
(= stake)
< middle english
pale
< old
french pal
< latin
palus
(= stake, pole, wooden post).
pale
(= pallid) < middle
english pale
< old
french
paile
(= pale) <
latin
pallidus
(= pallid, colorless) <
palleo
[inf. pallere]
(= be pale).
paleolithic
<
ancient greek
παλαιός
| palaeos
(= old, ancient) +
λίθος
| lithos
(= stone).
Palestine
< latin
Palestina
<
ancient greek
Παλαιστίνη
| Palaestinē
<
hebrew
P(e)lesheth
(= Philistia, land of the Philistines) <
hebrew
P’lishtim
(= people
of Philistia).
palestra
< middle
english palestre
< old
french
palestre
< latin
palaestra
< ancient
greek παλαίστρα
| palaestra
(= wrestling school, gymnasium) <
παλαίω
| palaeō
(= to wrestle).
palette
< french
palette
< old
french
palete
(= small shovel), a diminutive of pale
(= shovel, blade) <
latin pala
(= spade, shoulder blade).
palm
(= flat of
the hand) < middle
english
paume
< old
french
palme
/ palme
< latin
palma
(= palm of the hand, palm tree).
palm
(= palm tree) < middle
english
palme
< old
english
palma
/ old
french
palme
< latin palma
(= palm of the hand, palm tree) [so called from its shape, like
fingers of a hand].
Pamela
< ancient greek
παμ-,
παν-
| pam-, pan-
(<
παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all)) + μέλι
| meli (=
honey).
pamper
< middle
english
pamperen
(= to cram
with food) < (?) pap
(= soft food for infants) <
old french
pape
(= watered gruel) / medieval
latin papo
< latin
pappa
(= food).
pan
(= broad vessel) < middle
english
panne
< old
english
panne
< ponne
(= pan)
< proto-germanic
*panno
(= pan) < (?) vulgar
latin
*patna
< latin
patina
(= pan, dish) <
ancient greek
πατάνη
| patanē
(= plate, dish).
pan
(= follow with a camera) < a shortening of panoramic
[camera]
< panorama
< ancient greek παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + ‘όραμα
| horama
(= sight, spectacle) (<
‘ορώ
| horō
(= see)).
Panama
< spanish Panama
< (?) guarani
source, meaning (= place
of many fish).
Panavision
< [1955]
panorama
(< ancient greek παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + ‘όραμα
| horama
(= sight, spectacle) (<‘ορώ
| horō
(= see)) + vision.
pancreas
< ancient greek
πάγκρεας
| pagkreas
(= pancreas) <
παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + κρέας
| kreas (=
flesh) [(?) so called for the homogeneous substance of this organ].
panda
< french panda
< nepalese
origin.
pandemic
< late
latin
pandemus
< ancient
greek πάνδημος
| pandhēmos
(= of all people, public) <
παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + δήμος
| dhēmos
(= people).
pandemonium
< ancient greek
παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + late
latin
daemonium
(= evil spirit) (<
ancient greek
δαιμόνιον
| dhaemonion,
a diminutive of δαίμων
| dhaemōn
(= lesser god)).
Pandora
<
ancient greek Πανδώρα
| Pandhōra
(= giver of all) <
παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + δώρον
| dhōron
(= gift).
panel
< middle
english panel
< old
french
panel
(= piece of cloth, piece) <
vulgar
latin
*pannellus,
a diminutive of latin
pannus
(= piece of cloth, garment).
Pangaea
<
ancient greek
παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + γαία
| ghaea (=
earth).
panic
<
french
panique
<
ancient greek
πανικός
| panikos
(= pertaining
to Pan) < Παν
| Pan, the
god of woods and fields [who made sounds that caused fear in herds
and crowds].
panorama
< ancient greek
παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + ‘όραμα
| horama
(= sight, spectacle) (<‘ορώ
| horō
(= see)).
pantaloons
< italian
Pantalone,
a character in comedia dell’ arte [who wore that kind of cloth] <
Pantaleone
< ancient greek Πανταλέων
|
Pantaleōn < παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + λέων |
leōn (=
lion).
Panthalassa
<
ancient greek
παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + θάλασσα
| thalassa
(= sea).
pantheism
<
french
panthéisme < pantheist
< ancient greek
παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + θεός
| theos (=
god).
pantheon
< middle
english Panteon
< latin
Pantheon,
a temple in Rome dedicated to all the gods <
ancient greek
Πάνθειον
[‘ιερόν]
| Panthoeon
[hieron]
(= [temple] of all the gods) <
πανθείον,
neuter of πανθείος
| panthoeos
< παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + θείος
| thoeos
(= of the god, divine) (<
θεός
| theos (=
god)).
panther
< middle
english panter
< old
french
pantere
< latin
panthera
< ancient
greek πάνθηρ
| panthēr
(= panther, leopard).
panties
< pants,
a diminutive of pantaloons
(q.v.).
pantomime
< latin
pantomimus
(= mime, dancer) <
ancient greek παντομίμος
| pantomimos
(= mime, actor) <
παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + μίμος
| mimos (=
imitator).
pantry
< middle
english panterie
/ pantre
<
anglo-french
panetrie
(= bread
room) < medieval
latin
panataria
(= room of a food servant) <
latin
panis
(= bread) <
I.E. *pa-
(= to feed).
pants
< a
diminutive of pantaloons
< italian
Pantalone,
a character in comedia dell’ arte [who wore that kind of cloth] <
Pantaleone
< ancient greek Πανταλέων
|
Pantaleōn < παν
| pan,
neuter of πας |
pas [gen.
παντός |
pantos] (=
everyone, all) + λέων |
leōn (=
lion).
panzer
< german
Panzer [division]
(= armored [unit]) <
Panzer
(= armor, tank) <
middle
high
german
panzier
< old
french
panciere
(= armor for the belly) <
pance
(= belly, stomach) <
latin
pantex
[gen. panticis]
(= belly).
Pap
test <
[1963] a shortening of Papanicolaou
test [1947] < [George
N.]
Papanicolaou,
American-Greek
doctor [who developed this test for cancer] (< greek
Παπανικολάου
< ancient
greek παπάς (=
priest) + Νικόλαος (=
Nicholas)).
papa
<
french
papa
< latin
papa
(= father), related to ancient greek
πάπα | papa (= father).
papal
<
middle
english papal
<
old french
papal
(= of the
pope) < medieval
latin
papalis (=
pertaining to the pope) <
latin papa
(= father), related to ancient greek
πάπα | papa (= father).
paparazzi
< italian paparazzi,
plural of
Paparazzo, the surname of the
photographer in Federico Fellini’s film “La Dolce Vita” [1959].
paper
< middle
english paper
<
anglo-french
paper
/ old
french
papier
< latin
papyrus
<
ancient greek
πάπυρος
| papyros
(= the paper plant, papyrus) < (?) egyptian
pa-p-ouro
(= belonging to king).
papillon
< french
papillon
< latin
papilio
(= butterfly).
papist
< middle
french
papiste
< papa
(= pope) <
latin papa
(= father), related to ancient greek
πάπα | papa (= father).
paprika
< german
Paprika
< hungarian
paprika
< a diminutive of serbo-croatian
papar
(= pepper) <
latin
piper
< ancient greek
πίπερι
| piperi <
πέπερι
| peperi (=
pepper) < (?) middle
indic
pippari
< sanskrit
pippali
(= long pepper).
Papuan
< Papua
< malay
papuah
(= frizzled).
papyrus
< middle
english papirus
< latin
papyrus
<
ancient greek
πάπυρος
| papyros
(= the paper plant, papyrus) < (?) egyptian
pa-p-ouro
(= belonging to king).
par
< latin
par
(= equal, equality).
parable
<
middle
english parabol
< old
french
parable
< latin
parabola
(= comparison) <
ancient greek
παραβολή
| parabholē
(= comparison, parable) < παραβάλλω
| parabhallō
(= compare) <
παρά
| para (=
beside, against) + βάλλω
| bhallō
(= to throw).
parabola
<
modern
latin
parabola
< ancient
greek παραβολή
| parabholē
(= comparison, parable) < παραβάλλω
| parabhallō
(= compare) <
παρά
| para (=
beside, against) + βάλλω
| bhallō
(= to throw).
parachute
<
french
parachute
< para-
(< latin para
(= defense against)) + chute
(= a fall) (< old
french
cheoite,
female past participle of cheoir
(= to fall) <
latin cado
[inf. cadere]
(= to fall)).
parade
< [french
parade
(= display, military parade) / italian
parate
(= a warding, a defending) / spanish
parada
(= a staying, a parade)] < vulgar
latin
*parata
< latin
paro
[inf. parare]
(= arrange, prepare).
paradise
< old
english
paradise
< old
french
paradis
< late
latin
paradisus
(= garden, orchard, the garden of Eden)
< ancient
greek παράδεισος
| paradhoesos
(= park, orchard, the garden of Eden) <
persian *pardēz
(= enclosed [garden]).
paradox
< middle
french
paradoxe
< latin
paradoxum <
ancient greek
παράδοξον
| paradhoxon
(= incredible statement) < παράδοξον,
neuter of παράδοξος
| paradoxos
(= incredible) <
παρά
| para (=
beside, against) + δόξα
| dhoxa (=
opinion) (<
δοκώ
| dhokō
(= seem, think)).
paragraph
< paragraf
< old
french
paragrafe
<
medieval
latin
paragraphus
(= sign indicating a paragraph) <
ancient greek
παράγραφος
| paraghraphos
(= short stroke below the start of a paragraph)
< παραγράφω
| paragraphō
(= write by the side) <
παρά
| para (=
beside, against) + γράφω
| ghraphō
(= write, draw).
Paraguay
< spanish Paraguay,
a river <
guarani
para
(= water, river) + guay
(= born).
parallel
< middle
french
parallèle
< latin
parallelus
< ancient
greek παράλληλος
| parallēlos
(= parallel) <
παρά
αλλήλοις
| para
allēloes
(= beside one another) <
παρά
| para (=
beside, against) + αλλήλοις
| allēloes
(= each other) [dative plural] (<
άλλος
| allos (=
other)).
paralysis
< latin
paralysis
< ancient
greek παράλυσις
| paralysis
(= loosening, paralysis, palsy) <
παραλύω
| paralyō
(= disable, enfeeble) <
παρά
| para (=
beside, against) + λύω
| lyō (=
loosen, untie).
paramount
<
anglo-french
paramont
/ old
french
paramont
(= above) <
old french
par
(= by) (<
latin per
(= through, for, by)) + amont
(= up) (<
a mont
(= upward) < latin ad
(= to) + mons
[gen. montis]
(= mount).
paranoia
<
ancient greek παράνοια
| paranoea
(= madness) <
παράνους | paranous
(= mentally ill, insane) <
παρά
| para (=
beside, against) + νους
| nous (=
mind).
paraphrase
<
middle
french
paraphrase
< latin
paraphrasis
<
ancient greek
παράφρασις
| paraphrasis
(= a free rendering) < παραφράζω
| paraphrazō
(= tell in other words) <
παρά
| para (=
beside, against) + φράζω
| phrazō
(= tell).
parasite
< middle
french
parasite
< latin
parasitus
(= toady, sponger) < ancient greek
παράσιτος
| parasitos
(= feeding beside, one who lives at another’s expense)
< παρά
| para (= beside, against) + σίτος
| sitos (=
grain, wheat, bread, food).
parasol
<
middle
french
parasol
<
italian
parasole
(= protection
from the sun) <
para-
(< latin para
(= defense against)) + sole
(= sun) (<
latin sol
(= sun)).
parcel
< middle
english parcel
<
old french
parcele
(= particle, parcel) < medieval
latin
parcella
< vulgar
latin
*particella
< latin
particula
(= small part), a diminutive of pars
[gen. partis]
(= part, piece).
pardon
< middle
english pardoun
< old
french
pardon
< pardoner
(= grant, forgive) < medieval
latin
perdonum
< vulgar
latin
*perdono
[inf. perdonare]
(= to remit) <
latin per
(= through) + dono
[inf. donare]
(= give as a gift) (<
donum
(= gift)).
parent
< middle
english parent
<
old french
parent
(= parent, relative) < latin
parens
[gen. parentis]
(= father
or mother, relative) < parens,
present participle of pario
[inf. parire]
(= bring forth, produce).
parenthesis
< middle
french
parenthèse
< medieval
latin
parenthesis
<
ancient greek παρένθεσις
| parenthesis
(= a
putting in beside) <
παρεντίθημι
| parentithēmi
(= put in beside) <
παρά
| para (=
beside, against) + εντίθημι
| entithēmi
(= put in) (< εν
| en (=
into) + τίθημι
| tithēmi
(= to put, place)).
pariah
< portuguese
paria
/ tamil paraiyar,
plural of paraiyan
(= drummer) [the duty of members of the lower castes at festivals in
India] <
parai
(= large drum).
Paris
<
gallo-latin
[Lutetia]
Parisorum
(= Parisian
[swamp]) / late
latin
Parisii,
a fortified town < Parisii,
a Gaulish tribe < (?) celtic
par
(= boat).
parish
< middle
english parish
< anglo-french
paroche,
parosse
/ old
french
paroisse
< late
latin
parochia
/ paroecia
(= diocese) < ancient greek
παροικία
| paroekia
(= diocese, parish) <
πάροικος
| paroekos
(= neighbor, sojourner) <
παρά
| para (=
beside, against) + οίκος
| oekos (=
house).
parity
< middle
french
parité
/ late
latin
paritas
(= equality) <
latin par
[gen. paris]
(= equal).
park
< middle
english park
<
old french
parc
(= enclosed wood) < (?) west
germanic
*parruk
(= enclosed tract of land).
parliament
< middle
english
parlement
(= consultation,
assembly) <
old french
parlement
(= a
speaking) < parler
(= to speak).
parody
< latin
parodia
(= parody) <
ancient greek
παρωδία
| parōdhia
(= burlesque poem) <
παρά
| para (=
beside, against) + ωιδή
| ōidhē
(= song, ode).
parole
< french
parole
(= word, speech) < vulgar
latin
*paraula (=
speech) <
latin
parabola
(= comparison) <
ancient greek
παραβολή
| parabholē
(= comparison, parable) < παραβάλλω
| parabhallō
(= compare) <
παρά
| para (=
beside, against) + βάλλω
| bhallō
(= to throw).
parquet
< french
parquet
(= wooden flooring) <
old french
parchet
(= enclosed space, part of a park), a diminutive of parc
(= enclosed wood) < (?) west
germanic
*parruk
(= enclosed tract of land).
parrot
< (?)
middle
french
perrot
< 1. Pierre
(= Peter) (<
latin
Petrus
< ancient
greek Πέτρος
| Petros <
πέτρα | petra
(= stone,
rock)) or (?) 2. perroquet
< italian parrocchetto
(= little priest) [< i. late
latin parochus
< parochia
/ paroecia
(= diocese) < ancient greek
παροικία
| paroekia
(= diocese, parish) <
πάροικος
| paroekos
(= neighbor, sojourner) <
παρά
| para (=
beside, against) + οίκος
| oekos (=
house) or ii. italian parrucchetto,
a diminutive of parrucca
(= peruke)].
part
< middle
english part
< old
french
part
(= share, portion, side) <
latin pars
[gen. partis]
(= part, piece, share, division).
parterre
< french
parterre
< par
terre
(= over the ground) < par
(<
latin per
(= through, for, by)) + terre (<
latin
terra
(= earth, land)).
Parthenon
< ancient greek
Παρθενών
| Parthenōn
(= the girl’s apartments of a house, a temple of the Virgin goddess
Athena) <
παρθένος
| parthenos
(= virgin, maiden).
participation
<
middle
english participacioun
< old
french
participacion
< late
latin
participatio
(= partaking)
< latin
participio
[inf. participare]
(= participate in, partake of, share) <
particeps
[gen. participis]
(= partaker,
comrade) <
pars [gen.
partis] (=
part, piece, share, division) + capio
[inf. capere]
(= take, hold).
particular
< middle
english particular
<
old french
particuler
< late
latin
particularis
(= of a little part) <
latin
particula
(= little part), a diminutive of pars
[gen. partis]
(= part, piece, share, division).
partisan
< partizan
<
middle
french
partisan
<
[dialectal] italian
partezan
(= member
of a fraction, partner) <
parte
(= part) <
latin pars
[gen. partis]
(= part, piece, share, division).
partner
< middle
english partiner
< old
french
parçonier
(= partner, associate) <
parçon
(= partition, division, share) <
latin
partitio
(= partition, division, a sharing) < partio
[inf. partire]
(= to part, divide) < pars [gen.
partis] (=
part, piece, share, division).
party
< middle
english partie
< old
french
partie
(= share, portion, side) < partir
(= divide) <
latin
partio
[inf. partire]
(= to part, divide) <
pars [gen.
partis] (=
part, piece, share, division).
paschal
<
middle
english paschal
<
old french
paschal
< late
latin
paschalis
< pascha
(= Easter)
< ancient
greek Πάσχα
| Paskha
(= Easter, Passover) <
aramaic
pasha
(= pass over) < hebrew
pesah
< pasah
(= he passed over).
pass
< middle
english passen
< old
french
passer
(= go by) <
vulgar
latin *passo
[inf. passare]
(= to step, walk) <
latin
passus
(= step, pace).
passage
< middle
english passage
<
old french
passage
<
passer
(= go by) <
vulgar
latin *passo
[inf. passare]
(= to step, walk) <
latin
passus
(= step, pace).
passe-partout
<
french
passe-partout
(= pass
everywhere) <
passer
(= go by) (<
vulgar
latin *passo
[inf. passare]
(= to step, walk) <
latin
passus
(= step, pace)) + partout
(= everywhere) (<
par
(<
latin per
(= through, for, by)) + tout
(<
latin
totus
(= all)).
passenger
< middle
english passager
< old
french
passagier
/ passageor
(= traveler, passer-by) < passagier
(= passing,
traveling) <
passage
(= passage) <
passer
(= go by) <
vulgar
latin *passo
[inf. passare]
(= to step, walk) <
latin
passus
(= step, pace).
passion
< middle
english passion
<
old french
passion
< late
latin
passio
(= suffering,
enduring) <
latin
patior
[inf. pati]
(= endure, experience).
past
< middle
english past
< passed,
past participle of passen
(= go by) <
old french
passer
(= go by) <
vulgar
latin *passo
[inf. passare]
(= to step, walk) <
latin
passus
(= step, pace).
pasta
< italian
pasta
< late
latin
pasta
(= dough, cake, paste) <
ancient greek
παστά
| pasta (=
barley porridge), neuter plural of παστός
| pastos
(= sprinkled,
salted) <
πάσσω
| passō
(= to sprinkle).
paste
< middle
english paste
< old
french
paste
(= dough, pastry) <
late latin
pasta
(= dough, cake, paste) <
ancient greek
παστά
| pasta (=
barley porridge), neuter plural of παστός
| pastos
(= sprinkled,
salted) <
πάσσω
| passō
(= to sprinkle).
pastel
< french
pastel
(= crayon) <
italian
pastello
(= pastel) < late
latin
pastellus,
a diminutive of pasta
(= dough, cake, paste) <
ancient greek
παστά
| pasta (=
barley porridge), neuter plural of παστός
| pastos
(= sprinkled,
salted) <
πάσσω
| passō
(= to sprinkle).
pasteurize
<
french
[Louis]
Pasteur,
chemist and bacteriologist [who invented the process of, so called,
pasteurization, against micro-organisms] (<
old french
pastor
/ pastur
(= herdsman, shepherd) < latin
pastor
(= shepherd) <
pastus,
past participle of pasco
[inf. pascere]
(= to lead to pasture)).
pastiche
<
french
pastiche
<
italian
pasticcio
(= medley, pastry cake) <
vulgar
latin
*pasticium
(= composed of paste) <
late latin
pasta
(= dough, cake, paste) <
ancient greek
παστά
| pasta (=
barley porridge), neuter plural of παστός
| pastos
(= sprinkled,
salted) <
πάσσω
| passō
(= to sprinkle).
pastor
< middle
english pastor
<
old french
pastor
/ pastur
(= herdsman, shepherd) < latin
pastor
(= shepherd) <
pastus,
past participle of pasco
[inf. pascere]
(= to lead to pasture).
pastry
< middle
english pastry
<
paste
< old
french
paste
(= dough, pastry) <
late latin
pasta
(= dough, cake, paste) <
ancient greek
παστά
| pasta (=
barley porridge), neuter plural of παστός
| pastos
(= sprinkled,
salted) <
πάσσω
| passō
(= to sprinkle).
patch
< middle
english pacche
< (?) pece
/ pieche
< old
french
piece
/ pieche
(= piece, item, coin) <
vulgar
latin
*pettia
< (?) gaulish
*pettsi
< (?) old
celtic
*kwezd-i-
< I.E.
*kwezd-
(= a part, piece).
patchouli
< tamil
pacculi <
pachchai
(= green) + ilai
(= leaf).
patent
< middle
english patent
< anglo-french
lettre patent
< old
french
patente
(= open) <
latin
patens
[gen. patentis],
present participle of pateo
[inf. patere]
(= lie open, be open).
paterfamilias
<
middle
english paterfamilias
<
latin
pater
familias
(= head of a family) <
pater
(= father) + familias,
old
genitive of familia
(= family).
paternal
< middle
english paternal
<
old french
paternal
(= of a father) <
medieval
latin
paternalis
< latin
paternus
(= of a father) <
pater
(= father) <
I.E.
*pəter-
(= father) {> old
irish
athir, ancient greek
πατήρ | patēr, old
persian
pita, sanskrit
pitar, proto-germanic
*fader (> old
norse
faðir, old high
german
fatar, german
vater, dutch
vader)}.
path
< old
english
paþ
/ pæþ
(= track, passageway) <
west
germanic
*patha-.
pathetic
< middle
french
pathétique (=
moving, affecting) <
late latin
patheticus
< ancient greek
παθητικός
| pathētikos
(= sensitive, capable of emotion) <
παθητός
| pathētos
(= liable to suffer) < πάσχω
| paskhō
(= suffer).
pathology
<
french
pathologie
< latin
pathologia
(= study of disease) <
ancient greek
πάθος
| pathos
(= suffering) (< πάσχω
| paskhō
(= suffer)) + -λογία
| -loghia
(= study) (< λόγος
| loghos
(= a speaking) < λέγω
| leghō
(= speak)).
patient
< middle
english paciente
< old
french
pacient (=
patient, suffering) < latin
patient
(= suffering, enduring, tolerant),
patriarch
< middle
english patriarke
< old
french
patriarche
< late
latin
patriarcha
<
ancient greek
πατριάρχης
| patriarkhēs
(= head of a family) <
πατριά
| patria
(= family, clan) (<
πατήρ | patēr
[gen. πατρός |
patros] (=
father)) + άρχω
| arkhō
(= to rule).
Patricia
< latin
Patricia,
female of Patricius
(= patrician) <
patres
(= senators), plural
of pater
[gen. patris]
(= father).
Patrick
< old
irish
Patraicc
< latin
Patricius
(= patrician) <
patres
(= senators), plural
of pater
[gen. patris]
(= father).
patrimony
< middle
english patrimoine
< old
french
patremoine
(= heritage) < latin
patrimonium
(= a paternal estate, inheritance from a father) <
pater
[gen. patris]
(= father)
+ [suffix] -monium
(= action, state, condition).
patriot
< middle
french
patriote
< late
latin
patriota
<
ancient greek πατριώτης
| patriōtēs
(= fellow countryman) <
πατριά
| patria
(= family, clan) <
πατήρ
| patēr
[gen. πατρός |
patros] (=
father) <
I.E.
*pəter-
(= father) {> old
irish
athir, latin
pater, old
persian
pita, sanskrit
pitar, proto-germanic
*fader (> old
norse
faðir, old high
german
fatar, german
vater, dutch
vader)}.
patrol
< french
patrouille
(= night watch) <
patrouiller
(= go around to watch) <
old french
patouiller
(= paddle in water) < (?) pate
(= paw, foot).
patron
< middle
english patroun
< old
french
patron
(= protector, patron saint) < medieval
latin
patronus
(= patron saint, master, pattern, example)
< latin
patronus
(= protector, former master [of a freed slave])
< pater
[gen. patris]
(= father).
pattern
< patron
< middle
english patroun
< old
french
patron
(= protector, patron saint) < medieval
latin
patronus
(= patron saint, master, pattern, example)
< latin
patronus
(= protector, former master [of a freed slave])
< pater
[gen. patris]
(= father).
Paul
< latin
Paulus
< paulus
(= small)
< I.E.
*pau-(1)
(= little, few).
pause
< middle
english pause
<
old french
pausee
(= pause, interruption) < latin
pausa
(= a halt, stop, pause) <
ancient greek
παύσις
| pafsis
(= a stopping) <
παύω
| pavō (=
to stop, hold back, cause to cease).
pave
< middle
english paven
< old
french
paver
(= to pave) < (?) 1. old
french
pavement
(= roadway, pathway) < latin
pavimentum
(= hard floor) <
pavio
[inf. pavire]
(= to beat, tread down) or 2. vulgar
latin
*pavo
[inf. pavare]
< latin
pavio.
pavement
< middle
english pavement
<
old french
pavement
(= roadway, pathway) < latin
pavimentum
(= hard floor) <
pavio
[inf. pavire]
(= to beat, tread down).
pavilion
< middle
english paviloun
< old
french
paveillon
(= large tent, butterfly) < medieval
latin
papilio
(= tent,
butterfly) [because a tent looks like the wing of a butterfly]
< latin
papilio
(= butterfly,
moth).
paw
< middle
english paue
< old
french
powe
/ po(u)e
(= paw, fist) < (?) frankish
origin.
pawn
(= pledge) < middle
english pawn
< old
french
pan(t)
(= pledge, security) <
west
germanic
*panda.
pawn
(= lowly
chess piece) <middle
english
poune
< anglo-french
poun
/ old
french
pe(h)on
(= a foot-soldier, a chess pawn) <
medieval
latin pedo
[gen. pedonis]
(= foot soldier) <
late latin
pedo
[gen. pedonis]
(= going on foot) <
latin pes
[gen. pedis]
(= foot)
< I.E.
*ped-
(= foot).
pay
< middle
english paien
< old
french
paier
(= to pay) <
latin paco
[inf. pacare]
(= to please, pacify, satisfy) <
pax
[gen. pacis]
(= peace).
PC
< an abbreviation of Personal
Computer
[1978].
pea
<
middle
english
pease
< old
english pi(o)se
< late
latin pisa
< latin
pisum
(= pea) < ancient greek
πίσον
| pison (=
pea).
peace
< middle
english pes
<
anglo-french
pes
/ old
french
pais
(= peace) <
latin pax
[gen. pacis]
(= agreement, peace, tranquility) {> italian
pace, spanish
paz} <
I.E. *pag-
(= to fasten).
peach
< middle
english pe(o)che
< old
french
pesche
< medieval
latin
pesca
< late
latin
pessica
< persica
(= peach) <
latin
[malum]
persicum
(= persian
[apple]) < a translation of ancient
greek περσικόν
[μήλον] | persikon
[mēlon]
< Περσία
| Persia.
peacock
< middle
english
poucock
/ po-cok
<
middle
english po
(= peacock) (< old
english
pawa
(= peafowl) <
latin pavo
(= peacock)) + coc
(< old english cocc
(= male bird)).
peak
< pike
< middle
english
pik
/ pyk
< pic
< old
english
piic
(= pointed object, pickaxe) < (?) celtic
source.
peanut
< pea
(<
middle
english
pease
< old
english pi(o)se
< late
latin pisa
< latin
pisum
< ancient greek
πίσον
| pison (=
pea)) + nut (<
middle
english
note
< old
english
hnutu
< proto-germanic
*hnut-).
pear
< middle
english
pere
< old
english
pere
/ peru
(= pear) <
vulgar
latin
*pera
< latin
pira,
plural of pirum (=
pear).
pearl
<
middle
english
perle
< old
french
perle
< medieval
latin
perla
< (?) 1. vulgar
latin
*pernula
< a diminutive of latin
perna
(= ham, sea-mussel, pearl) or 2. latin
pilula
(= globule) or 3. vulgar
latin
*pera
< latin
pira,
plural of pirum (=
pear) [all somehow based on its shape].
Pearson
< Peter
< old
english
Petrus
< latin
Petrus
< ancient
greek Πέτρος
| Petros <
πέτρα | petra
(= stone,
rock).
peasant
<
middle
english
paisaunt
< anglo-french
paisant
/ old
french
paisant,
paisent
(= local inhabitant) < paisenc
< pais
(= country).
pebble
< middle
english pibel <
old english papolstan
(= pebble-stone).
pectoral
< latin
pectoralis
(= of the breast) <
pectus
[gen. pectoris]
(= breast,
chest).
peculiar
< middle english peculiar
<
old french
peculiaire
< latin
peculiaris (=
of one’s own) <
peculium
(= private property) <
pecu
(= cattle, flock).
pecuniary
< middle english pecuniary
<
latin
pecuniarius
(= pertaining to money) <
pecunia
(= money, property) <
pecu
(= cattle, flock).
pedagogue
< middle english pedagoge
< old
french
pedagoge
(= teacher of children) <
latin
paedagogus
< ancient
greek παιδαγωγός
| paedaghōghos
(= escort slave for a schoolboy, teacher)
< παις
| paes
[gen. παιδός | paedhos]
(= child,
boy) + αγωγός
| aghōghos
(= leader) (<
άγω
| aghō (=
drive, lead)).
pedal
< french
pédale
(= feet) <
italian
pedale
(= treadle) <
latin
pedale,
neuter of pedalis
(= of the foot) <
pes
[gen. pedis]
(= foot)
< I.E.
*ped-
(= foot).
pedant
< middle
french
pédant
/ italian
pedante
(= teacher,
schoolmaster) < late
latin
paedagogans,
present participle of paedagogo
[inf. paedagogare]
(= teach the children) <
latin
paedagogus
< ancient
greek παιδαγωγός
| paedaghōghos
(= escort slave for a schoolboy, teacher)
< παις
| paes
[gen. παιδός | paedhos]
(= child,
boy) + αγωγός
| aghōghos
(= leader) (<
άγω
| aghō (=
drive, lead)).
peddler
<
middle english pedelere
< pe(o)ddere
< (?) medieval
latin
pedarius
(= one who goes on foot) <
latin pes
[gen. pedis]
(= foot).
pederasty
<
french
pédérastie
/ modern
latin
pæderastia
< ancient
greek παιδεραστία
| paedherastia
(= love of boys) <
παιδεραστής
| paedherastēs
(= pederast, lover of boys) <
παις
| paes [gen. παιδός | paedhos]
(= child,
boy) + εραστής
| erastēs
(= lover) (<
έραμαι
| eramae
(= to love)).
pedestal
< middle
french
piédestal
<
italian
piedistallo
(= base of a pillar) <
pie
(= foot) (< latin
pes
[gen. pedis]
(= foot)) + di
(< latin de
(= of)) + old
italian
stallo
(= stall, place) (<
proto-germanic *stalli-).
pedestrian
< latin
pedester
[gen. pedestris]
(= on foot, plain, prosaic) <
pedes
(= one who goes on foot) <
pes
[gen. pedis]
(= foot)
< I.E.
*ped-
(= foot).
pediatric
<
ancient greek
παις
| paes
[gen. παιδός | paedhos]
(= child) + ιατρικός
| iatrikos
(= medical) (< ιατρός
| iatros
(= doctor) < ιώμαι
| iōmae
(= to heal)).
pedicle
<
french
pedicule
< latin
pediculus
(= footstalk, little foot), a diminutive of pes
[gen. pedis]
(= foot)
< I.E.
*ped-
(= foot).
pedicure
< french
pédicure
< latin
pes
[gen. pedis]
(= foot) +
curo
[inf. curare]
(= to care for) (<
cura
(= care).
pedigree
< middle english pedigrue
(= genealogical table) < anglo-french
pe de gru
< old french
pied de gru
(= foot of a crane) < latin
pes
[gen. pedis]
(= foot), de
(= of), grus
[gen. gruis]
(= crane).
pedophilia
< ancient greek
παις
| paes
[gen. παιδός | paedhos]
(= child))
+ φίλος
| philos
(= loving).
pee
< an
euphemistic abbreviation of piss
< old
french
pissier
(= urinate) <
vulgar
latin
*pissio
[inf. pissiare]
(= urinate) < imitative
origin.
peek
< middle english piken
(= look quickly and slyly).
peel
(= strip off) <
old
english
pilian
/ old
french
pillier
< latin
pilo
[inf. pilare]
(= to strip of hair) <
pilus
(= hair).
peel
(= baker’s shovel) < middle english
pele
< old
french
pele
(= shovel)
< latin
pala
(= spade, shoulder blade, shovel, baker’s peel).
peep
(= to
glance) < middle english pepen
< piken
(= look quickly and slyly).
peer
(= equal
in rank) < middle english peer
<
anglo-french
peir
/ old
french per
< latin
par
(= equal).
peg
<
middle
english pegge
< middle
dutch
pegge
(= peg).
Peggy
< Maggie
< Margaret
< old
french
Margaret
< late
latin
Margarita
(= pearl)
< ancient
greek μαργαρίτης
[λίθος] | margharitēs
[lithos]
(= pearl).
Peirce
< middle
english Peirce
< old
french
Piers
< Pierre
< latin
Petrus
< ancient
greek Πέτρος
| Petros <
πέτρα
| petra (=
stone, rock).
Peking
< chinese
Beijing
(= northern
capital) <
bei
(= north) + jing
(= capital) [as opposed to Nanking
(= southern
capital)].
pelage
<
french
pelage
(= hair or wool of an animal) <
old french
pel
(= hair) <
latin pilus
(= hair).
pelican
< old
english pellicane
< late
latin
pelecanus
< ancient
greek πελεκάν
| pelekan
(= pelican) < πέλεκυς
| pelekys
(= ax) [so called from the shape of its bill].
pellagra
< italian
pellagra
< 1. pelle (=
skin) (< latin
pellis
(= skin)) + ancient greek
άγρα
| aghra (=
a catching) or 2. italian
pelle agra
(= rough skin).
pellet
< middle
english pelot
< old
french
pelote (=
small ball) < medieval
latin
pelotis
< vulgar
latin
*pilotta
< a diminutive of latin
pila
(= ball, playing ball) <
(?) pilus
(= hair).
pelt
< middle
english pelt
< (?) 1. pelet
< old
french
pelete
(= fine skin), a diminutive of pel
(= skin) <
latin
pellis
(= skin) or 2. anglo-french pelterie
/ old
french
peletrie
(= fur skins) <
old french
peletier
(= furrier) <
pel (=
skin) <
latin
pellis
(= skin).
pelvis
< latin
pelvis
(= basin, laver) < old
latin
peluis (=
basin) <
I.E. *pel-
(= container).
pen
< middle
english
penne
< old
french
pene
(= quill pen, feather) < late
latin penna
(= a pen
for writing) <
latin
penna
(= feather, plume) <
old latin
petna
/ pesna
< I.E.
*pet-
(= to rush, fly).
penal
<
middle
english penal
<
old french
peinal
< medieval
latin
penalis
< latin
poenalis
(= of punishment) <
poena
(= punishment) <
ancient greek
ποινή
| poenē
(= fine, penalty).
penalty
< middle
english penalty
<
old french
penalite
< medieval
latin
penalitas
< latin
poenalis
(= of punishment) <
poena
(= punishment) <
ancient greek
ποινή
| poenē
(= fine, penalty).
pence
< middle
english penies,
plural of penny <
middle
english
peni
< old
english
peni(n)g
/ penning
(= penny) <
proto-germanic
*panninga-.
pencil
< middle
english pencel
< old
french
pincel (=
paintbrush) < medieval
latin
pincellus
< latin
penicillus
(= little brush, paintbrush), a diminutive of peniculus
(= little tail, brush), a diminutive of penis
(= tail).
pendant
< middle
english pendaunt
<
anglo-french
pendaunt
/ old
french
pendant
(= hanging) <
pendre
(= to hang) <
latin
pendo
[inf. pendere]
(= to hang).
pendulum
<
modern
latin pendulum
< latin
pendulum,
neuter of pendulus
(= hanging) <
pendo
[inf. pendere]
(= to hang).
Penelope
<
ancient greek
Πηνελόπη
| Pēnelopē
< πηνέλοψ |
pēnelops
[gen. πηνέλοπος |
pēnelopos],
a kind of duck.
penetrate
< latin
penetratus,
past participle of penetro
[inf. penetrare]
(= put into, enter) < penitus
(= interior) < penus
(= food, inner store of food).
penguin
< (?)
1. welsh
pen
(= head) + gwyn
(= white) (see
Gwendolyn) or 2. latin
pinguis
(= fat, fatty, heavy).
penicillin
< modern
latin
Penicillium
[notatum]
< latin
penicillus
(= little brush, paintbrush), a diminutive of peniculus
(= little tail, brush), a diminutive of penis
(= tail) [so called for the shape of the mould cells, coined by
Alexander Fleming (1929)].
peninsula
< latin
paeninsula
(= peninsula) <
pæne
(= nearly, almost) + insula
(= island).
penis
<
french
pénis
/ latin
penis
(= tail, penis) <
I.E. *pes-
(= penis).
penitence
<
middle
english penitence
<
old french
penitence
< latin
pænitentia
(= repentance) < pænitens
[gen. penitentis],
present participle of pænito
[inf. pænitere]
(= feel regret) <
pæne
(= nearly, almost).
Pennsylvania
<
[William]
Penn
(< welsh
penn (=
head)) + sylvania
(<
latin
silvanus
(= of the forest) <
silva
(= forest).
penny
< middle
english
peni
< old
english
peni(n)g
/ penning
(= penny) <
proto-germanic
*panninga-.
pension
< middle
english
pensioun
< old
french
pension
(= payment) < latin
pensio
(= payment, rent) <
pendo
[inf. pendere]
(= to hang, weigh, pay).
pentagon
< french
pentagone
/ late
latin
pentagonum
(= pentagon) <
ancient greek
πεντάγωνον
| pentaghōnon,
neuter of πεντάγωνος
| pentaghōnos
(= five-angled) <
πέντε
| pente (=
five) + γωνία
| ghōnia
(= angle).
Pentateuch
< middle
english
Pentateuke
< late
latin
pentateuchus
<
ancient greek
πεντάτευχος
[βίβλος] | pentateukhos
[bhibhlos]
(= five-part [book]) <
πέντε
| pente (=
five) + τεύχος
| tefkhos
(= implement, part, book).
pentathlon
<
ancient greek πένταθλον
| pentathlon
(= the contest of five exercises) <
πέντε
| pente (=
five) + άθλον
| athlon
(= prize, contest).
Pentecost
< old
english
Pentecosten
< late
latin
Pentecoste
< ancient
greek πεντηκοστή
[‘ημέρα]
| pentēkostē
[hēmera]
(= fiftieth [day]) < πεντηκοστή,
female of πεντηκοστός
| pentēkostos (=
fiftieth) <
πεντήκοντα
| pentēkonta
(= 50) <
πέντε
| pente (=
5) < I.E.
*penkwe-
(= five).
penthouse
< pent
{< middle
english
pentis
/ pendize
(= shed, sloping roof) <
anglo-french
pentiz
< a shortening of old
french
apentis
(= appendage) <
medieval
latin
appendicium
< latin
appendo
[inf. appendere]
< adpendo
[inf. adpendere]
(= cause to hang) <
ad
(= to) + pendo
[inf. pendere]
(= hang)} + house.
people
< middle
english
peple
<
anglo-french
pe(o)ple
/ old
french
pople,
peupel
(= people, population, mankind) <
latin
populus
(= people, nation, crowd).
pepper
<
middle
english
peper
< old
english
pipor
< latin
piper <
ancient greek
πίπερι
| piperi <
πέπερι
| peperi (=
pepper) < (?) middle
indic
pippari
< sanskrit
pippali
(= long pepper).
peptic
< latin
pepticus
< ancient
greek πεπτικός
| peptikos
(= able to digest) <
πεπτός
| peptos
(= cooked, digested) < πέσσω
| pessō
(= to cook, digest).
per
< latin
per
(= through, during, by means of) <
I.E.
*per-(1)
(= forward).
perceive
< middle
english
perceiven
< anglo-french
parceif
/ old
french
*perceivre
< latin
percipio
[inf. percipere]
(= obtain, gather, comprehend) <
per (=
through) + capio
[inf. capere]
(= take, hold).
percent
< per
cent
< modern
latin per
centum
(= by the hundred) < per
(= by, through) + centum (=
a hundred).
percussion
< middle
english
percussioun
< latin
percussio
(= a
beating, striking) < percutio
[inf. percutere]
(= strike hard, beat) <
per
(= through) + quatio
[inf. quatere]
(= strike, shake).
Percy
< 1.
Percy,
a place <
old french
percer
(= to pierce) < (?) vulgar
latin
*pertusio
[inf. pertusiare]
< latin
pertusus,
past participle of pertundo
[inf. pertundere]
(= beat through) <
per (= through) + tundo
[inf. tundere]
(= to beat) or
2. a shortening of Percival
< old french Perceval
< percer
(= to pierce) + val
(= valley) (< latin vallis
(= valley)).
perennial
< latin
perennis
(= lasting through the year) <
per
(= through) + annus
(= year).
perfect
< middle
english
perfect
< parfit
(= ideal, complete) <
old french
parfit
(= finished, ready) <
latin
perfectus
(= completed), past participle of perficio
[inf. perficere]
(= finish, complete) <
per
(= through) + facio
[inf. facere]
(= make, do).
perfume
< middle
french
parfum
<
parfumer
(= to scent) <
old
provençal
perfumaror
< latin
per
(= through) + fumo
[inf. fumare]
(= to smoke).
pergola
< italian
pergola
< latin
pergula
(= projecting roof, booth, vine arbor) < (?) pergo
[inf. pergere]
(= to come forward).
perhaps
<
middle
english
perhappes
<
perhap
< per
(= by, through) (< latin per
(= through)) + hap
(= chance).
Pericles
< latin
Pericles
< ancient greek
Περικλής
| Periklēs
< περί
| peri (=
around) + κλέος
| kleos (=
glory, fame).
perimeter
< middle
english
perimetre
< latin
perimetros
< ancient
greek περίμετρος
| perimetros
(= circumference) <
περί
| peri (=
around) + μέτρον
| metron
(= measure).
period
< middle
english
periode
< old
french
periode
< medieval
latin
periodus
(= recurring portion, cycle) <
latin
periodus
(= a complete sentence, cycle of a game)
< ancient
greek περίοδος
| periodhos
(= cycle, circuit, period of time) <
περί
| peri (=
around) + ‘οδός
| hodhos
(= way, path, road).
periphery
< middle
english
periferie
< old
french
periferie
< medieval
latin
periferia
< late
latin
peripheria
< ancient
greek περιφέρεια
| peripheroea
(= circumference, outer surface) <
περιφερής
| peripherēs
(= rounded, revolving) < περιφέρω
| peripherō
(= carry round) <
περί
| peri (=
around) + φέρω
| pherō
(= to carry).
periscope
< ancient
greek περί
| peri (=
around) + σκοπός
| scopos
(= watcher, target) (< σκέπτομαι
| skeptomae
(= watch, examine, think)).
perish
< middle
english
perishen
< old
french perir
(= be lost) <
latin
pereo
[inf. perire]
(= be lost, perish) <
per
(= through) + eo
[inf. ire]
(= go).
permanent
<
middle
english permanent
< old
french
permanent
<
latin
permanens [gen.
permanentis],
present participle of permaneo
[inf. permanere]
(= endure, hold out, continue) <
per
(= through) + maneo
[inf. manere]
(= stay).
permit
< middle
english
permitten
< old
french
permetre
< latin permitto
[inf. permittere]
(= let pass, allow) <
per
(= through) + mitto
[inf. mittere]
(= send).
perpetual
< middle
english
perpetuel
< old
french
perpetuel
(= endless) < latin
perpetualis
(= universal) <
perpetuus
(= continuous, universal) <
old latin
perpes
[gen. perpetis]
(= lasting) < per
(= through) + peto
[inf. petere]
(= attack, go to, seek).
persist
<
middle
french
persister
< latin
persisto
[inf. persistere]
(= abide, continue) <
per
(= through) + sisto
[inf. sistere]
(= come to stand) (<
sto
[inf. stare]
(= to stand)).
person
< middle
english
persoun
< old
french
persone
(= person) < latin
persona
(= face, mask, person, a part in a drama).
perspective
< middle
english
perspectif
< old
french
perspective
< medieval
latin
perspectiva
[ars] (=
[science] of optics) <
perspectiva,
female of perspectivus
(= optical) < latin
perspectus,
past participle of perspicio
[inf. perspicere]
(= inspect, look through) <
per
(= through) + specio
[inf. specere]
(= look at).
persuasion
< middle
english
persuasioun
< old
french
persuasion
< latin
persuasio
(= a
convincing) < persuado
[inf. persuadere]
(= persuade, convince) <
per
(= through) + suado
[inf. suadere]
(= urge, persuade).
pertain
< middle
english
perteinen
< old
french
partenir
(= belong to) < latin
pertineo
[inf. pertinere]
(= reach, belong) <
per
(= through) + teneo
[inf. tenere]
(= hold, stretch).
Peru
<
spanish
Peru
< quechua
(of Inca) pelu
(= river).
peruke
< middle
french
perruque
< italian
perrucca
(= head of hair, wig).
pervert
< middle
english
perverten
< old
french
pervertir (=
undo, destroy) < latin
perverto
[inf. pervertere]
(= overturn, overthrow) <
per
(= through) + verto
[inf. vertere]
(= to turn).
peseta
< spanish
peseta,
a diminutive of pesa
(= weight) <
medieval
latin
pensum
< latin
pensum,
past participle of pendo
[inf. pendere]
(= hang, weigh, pay).
peso
<
spanish
peso
(= weight) <
medieval
latin
pensum <
latin
pensum,
past participle of pendo
[inf. pendere]
(= hang, weigh, pay).
pessimism
< french pessimisme
< latin pessimus
(= worst), superlative of malus
(= bad) <
I.E. *ped-
(= walk) <
*ped-
(= foot).
petal
<
modern
latin
petalum
<
ancient greek πέταλον
| petalon
(= leaf) < πέταλον,
neuter of πέταλος
| petalos
(= outspread, flat).
Pete
< Peter (q.v.).
Peter
< middle
english Peter
< old
english
Petrus
< latin
Petrus
< ancient
greek Πέτρος
| Petros <
πέτρα |
petra (=
stone, rock) [a translation of Cephas
(< syriac
kefa (= stone)), the name given by Jesus Christ to apostle Simon].
petition
< middle
english petiocioun
<
anglo-french
petiocioun
< old
french
peticion (=
request, petition) < latin
petitio
(= thrust, attack, searching, claim) < peto
[inf. petere]
(= attack, go to, seek).
petrify
< middle
french
pétrifier
(= become stone) <
latin
petra
(= rock) (< πέτρα
| petra
(= stone,
rock)) + facio
[inf. facere]
(= make, do).
petroleum
< middle
english petroleum
<
medieval
latin
petroleum
< latin
petra
(= rock) (< πέτρα
| petra
(= stone,
rock)) + oleum
(= olive oil) (<
ancient greek
έλαιον
| elaeon
(= olive oil) <
ελαία
| elaea
(= olive tree, olive)).
pH
<
german PH
[1909] <
Potenz
(= potency, power) + Hydrogen
[ion]
[which determines the acidity or alkalinity in chemistry].
Ph.D
< [1869] an abbreviation of latin
Philosophiae
Doctor
(= Doctor of Philosophy).
phaeton
<
french
phaeton
<
ancient greek
Φαέθων | Pha-ethōn
(= shining), the son of god Sun [who failed to drive his father’s
sun-chariot and caused a big catastrophe to earth] <
φάος, φως
| phaos,
phōs (=
light).
phalanx
< latin
phalanx
< ancient greek φάλαγξ
| phalagx
(= line of
battle, battle array).
phallus
< latin
phallus
< ancient
greek φαλλός
| phallos
(= erected penis) [symbol of nature’s generative power in the cult
of god Dionysus] <
I.E.
*bhel-(2)
(= blow, swell).
phantasmagoria
< french
phantasmagorie
<
ancient greek
φάντασμα | phantasma
(= image, phantom, apparition) (<
φαντάζω | phantazō
(= show, make visible) <
φαίνω | phaenō
(= make appear)) + αγορεύω
| aghorevō
(= speak in the assembly) (< αγορά
| aghora
(= public assembly)) [on model of allegorie].
phantom
< middle
english fantum
(= illusion, unreality) <
old french
fantosme
<
vulgar
latin
*fantauma
< latin
phantasma
(= apparition) <
ancient greek
φάντασμα | phantasma
(= image, phantom, apparition) <
φαντάζω | phantazō
(= show, make visible) <
φαίνω | phaenō
(= make appear).
pharaoh
< old
english
Pharon
< latin
Pharaon
< ancient
greek Φαραώ
| Pharaō <
hebrew
Par’oh
< egyptian
Pero’
(= great
house).
Pharisee
< old
english
Fariseos
/ old
french
pharise
< late
latin
Pharisæus
< ancient
greek Φαρισαίος
| Pharisaeos
< aramaic perishayya,
plural of perish
(= separated, separatist) / hebrew
parush
< parash
(= he separated).
pharmacy
< middle
english pharmacy
<
old french
farmacie
<
medieval
latin
pharmacia
< ancient
greek φαρμακεία
| pharmakoea
(= use of drugs, poisoning, remedy) <
φαρμακεύς |
pharmakefs
(= preparer
of drugs, poisoner) < φάρμακον
| pharmakon
(= drug, poison, philter).
pharynx
< ancient greek
φάρυγξ | pharygx
(= windpipe,
throat).
phase
< modern
latin
phases,
plural of phasis
< ancient
greek φάσις
| phasis
(= appearance, phase) <
φαίνω
| phaenō
(= show, make appear).
phenomenon
< late
latin
phaenomenon
< ancient
greek φαινόμενον
| phaenomenon
(= that which appears) <
φαινόμενον,
neuter present participle of φαίνομαι
| phaenomae
(= appear).
Philadelphia
<
ancient greek φίλος
| philos
(= loving, friend) + αδελφός
| adhelphos
(= brother).
philander
< Philander
[a popular name for a lover in poetry and drama] <
ancient greek
φίλανδρος
| philandhros
(= loving mankind) <
φίλος
| philos
(= loving) + ανήρ
| anēr
(gen. ανδρός
| andhros)
(= human, man).
philanthropy
< late
latin
philanthropia
< ancient
greek φιλανθρωπία
| philanthrōpia
(= humanity, kindliness) <
φιλάνθρωπος
| philanthrōpos
(= loving
mankind) <
φίλος
| philos
(= loving) + άνθρωπος
| anthrōpos
(= human).
philately
<
french
philatélie
<
ancient greek
φίλος
| philos
(= loving) + ατέλεια
| ateloea
(= exemption from tax) (< α-
| a- (=
un-, without) + τέλος |
telos (=
tax, end).
philharmonic
<
french
philharmonique
<
italian
filarmonico
(= loving
harmony) <
ancient greek
φίλος
| philos
(= loving) + ‘αρμονικά
| harmonika
(= theory of harmony) (<
‘αρμονικά,
neuter plural of ‘αρμονικός
| harmonikos
(= of harmony) < ‘αρμονία
| harmonia
(= harmony)).
Philip
< latin
Philippus
< ancient
greek Φίλιππος
| Philippos
(= fond of horses) <
φίλος
| philos
(= loving) + ‘ίππος
| hippos
(= horse) (< I.E.
*ekwo-
(= horse) {> latin equus}).
Philippines
< spanish
[Islas]
Filipinas
(= [Islands] of Philip) [named for Philip II, king of Spain] <
latin
Philippus
< ancient
greek Φίλιππος
| Philippos
(= fond of horses) <
φίλος
| philos
(= loving) + ‘ίππος
| hippos
(= horse).
philology
< middle
english philology
< latin
philologia
<
ancient greek
φιλολογία
| philologhia
(= love of literature) <
φίλος
| philos
(= loving) + λόγος
| loghos
(= speech) (< λέγω
| leghō
(= speak)).
philosophy
< middle
english philosophy
< old
french
filosofie
< latin
philosophia
< ancient greek
φιλοσοφία
| philosophia
(= love of knowledge, systematic investigation)
< φίλος
| philos (= loving) + σοφία
| sophia
(= knowledge, wisdom) <
σοφός |
sophos (=
wise, learned).
philter
/ philtre
<
middle
french
philtre
< latin
philtrum
(= love
potion) <
ancient greek φίλτρον
| philtron
(= love-charm) <
φιλώ
| philō
(= to love) < φίλος
| philos
(= loving).
phlegm
< middle
english fleem
(= viscid mucus) <
old french
fleume
< late
latin
phlegma
<
ancient greek
φλέγμα
| phleghma
(= humor of the body caused by heat) <
φλέγω
| phleghō
(= to burn).
phobia
<
ancient greek φοβία
| phobhia (=
fear, fright) <
φόβος
| phobhos
(= fear, terror) < φέβομαι
| phebhomae
(= to fear) <
I.E.
*bhegw-
(= run away, escape).
Phoebe
< middle
english Phoebe
< latin
Phoebe
< ancient
greek Φοίβη
| Phoebhē
[a name of goddess Artemis], female of
Φοίβος
| Phoebhos
(= bright, pure) [a name of her brother and god Apollo].
phoenix
< old
english
fenix
/ old
french
fenix
< medieval
latin
phenix
< latin
phoenix
< ancient
greek φοίνιξ
| phoenix,
a mythical bird from Arabia.
phone
<
ancient greek
φωνή
| phōnē
(= sound, voice) <
I.E.
*bha-(2)
(= to
speak).
phonograph
< φωνή
| phōnē
(= sound, voice) + -γράφος
| -graphos
(= writer) (< γράφω
| ghraphō
(= write, draw).
phosphorus
< latin
phosphorus
<
ancient greek
Φώσφορος
| Phōsphoros
(= light-bringing, the morning star) <
φως
| phōs (=
light) + -φόρος |
-phoros (=
bearer) <
φέρω |
pherō (=
to carry).
photograph
< [1839]
φως
| phōs
[gen. φωτός | phōtos]
(= light) + -γράφος
| -graphos
(= writer) (< γράφω
| ghraphō
(= write, draw).
photosynthesis
< german
Photosynthese
< φως
| phōs
[gen. φωτός | phōtos]
(= light) + σύνθεσις
| synthesis
(= synthesis) (< συντίθημι
| syntithēmi
(= compose) < συν
| syn
(= together) +
τίθημι |
tithēmi (=
put)).
phrase
< late
latin
phrasis
(= diction) <
ancient greek
φράσις
| phrasis
(= speech) <
φράζω
| phrazō
(= tell, declare).
Phyllis
< latin
Phyllis
<
ancient greek
Φυλλίς
| Phyllis
(= foliage)
< φύλλον
| phyllon
(= leaf).
physic
< middle
english fysike
(= medical science, natural science) <
old french
fisike
(= natural science, art of healing) < latin
physica
(= study
of nature) < physica,
female of physicus
(= of nature) <
ancient greek
φυσική
[επιστήμη] | physikē
[epistēmē]
(= [knowledge] of nature) <
φυσική,
female of φυσικός
| physikos
(= of nature) <
φύσις
| physis
(= nature) <
φύω
| phyō (=
make to grow, produce).
physician
< middle
english fisicien
(= healer, medical practitioner) <
old french
fisiciien
(= physician, doctor) <
fisique
(= art of healing) <
latin
physica
(= study
of nature) < physica,
female of physicus
(= of nature) <
ancient greek
φυσική
[επιστήμη] | physikē
[epistēmē]
(= [knowledge] of nature) <
φυσική,
female of φυσικός
| physikos
(= of nature) <
φύσις
| physis
(= nature) <
φύω
| phyō (=
make to grow, produce).