p

pace < middle english pace < old french pas (= step, pace, trace) < latin passus / passum (= step, pace), past participle of pando [inf. pandere] (= spread out).
pacific < middle french pacifique < latin pacificus (= peaceful peace-making) < pax [gen. pacis] (= peace) + facio [inf. facere] (= make, do).
pack < middle english pak(e) (= bundle, package, bag, purse) < germanic origin.
pad < (?) low german / flemish pad (= sole) < (?) I.E. *pent- (= tread, go).
paddle < middle english padell < (?) medieval latin padela < (?) latin patella (= small dish, plate), a diminutive of patina (= dish, stew-pan) < ancient greek πατάνη | patane (= dish, plate).
Paddy (= an Irishman) [slang] < Patrick < old irish Patraicc < latin Patricius (= a patrician) < patres (= senators), plural of pater [gen. patris] (= father).
Padua < italian Padova < latin Patavium < (?) gaulish *padi (= pine).
paean < latin paean (= hymn of deliverance) < ancient greek παιάν | paean (= chant, hymn to god Apollo) < Παιάν | Paean, the god of healing < παίω | paeō (= to touch, strike).
pagan < middle english pagan < late latin paganus (= pagan) < latin paganus (= villager, rustic) < pagus (= village, province).
page < middle french page < old french pagene (= page, text) < latin pagina (= page, leaf of paper, strip of papyrus) < pango [inf. pangere] (= to fasten).
pagoda < portuguese pagode < (?) 1. persian butkada < but (= idol) + kada (= dwelling) or 2. tamil pagavadi (= temple) < sanskrit bhagavati (= goddess), female of bhagavat (= blessed) < *bhagah (= good fortune) < I.E. *bhag- (= to share out).
Paige < page (= young servant) < old french page (= youth, servant) < medieval latin pagius (= servant) < (?) ancient greek παιδίον | paedhion (= little child, boy), a diminutive of παις | paes [gen. παιδός | paedos) (= child).
pain < middle english peine < late latin poena (= torment, suffering) < latin poena (= punishment, penalty) < ancient greek ποινή | poenē (= retribution, penalty).
paint < middle english peinten < old french peintier (= to paint) < peint, past participle of peindre (= to paint) < latin pingo [inf. pingere] (= to paint, stain, embroider) < I.E. *peig- (= to cut, mark by incision).
pair < middle english paire < old french paire (= couple) < medieval latin paria (= equals) < latin paria, neuter plural of par [gen. paris] (= a pair) < par [gen. paris] (= equal).
pajamas < pajamahs < hindi pajama < (?) persian paejamah < pae (= leg) + jamah (= clothing, garment).
Pakistan < P.A.K.-istan < an acronym from [Punjab, Afghan, Kashmir] + persian -stan (= country) (< indo-iranian *stanam (= place)).
palace < middle english palais < old french palais (= palace, court) < medieval latin palacium (= palace) < latin palatia (= palace), plural of palatium (= the Palatine hill) < Palatinus [collis] (= Palatine [hill]), one of the seven hills of ancient Rome [where was the palace of Caesar Augustus].
pale (= stake) < middle english pale < old french pal < latin palus (= stake, pole, wooden post).
pale (= pallid) < middle english pale < old french paile (= pale) < latin pallidus (= pallid, colorless) < palleo [inf. pallere] (= be pale).
paleolithic < ancient greek παλαιός | palaeos (= old, ancient) + λίθος | lithos (= stone).
Palestine < latin Palestina < ancient greek Παλαιστίνη | Palaestinē < hebrew P(e)lesheth (= Philistia, land of the Philistines) < hebrew P’lishtim (= people of Philistia).
palestra < middle english palestre < old french palestre < latin palaestra < ancient greek παλαίστρα | palaestra (= wrestling school, gymnasium) < παλαίω | palaeō (= to wrestle).
palette < french palette < old french palete (= small shovel), a diminutive of pale (= shovel, blade) < latin pala (= spade, shoulder blade).
palm (= flat of the hand) < middle english paume < old french palme / palme < latin palma (= palm of the hand, palm tree).
palm (= palm tree) < middle english palme < old english palma / old french palme < latin palma (= palm of the hand, palm tree) [so called from its shape, like fingers of a hand].
Pamela < ancient greek παμ-, παν- | pam-, pan- (< παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all)) + μέλι | meli (= honey).
pamper < middle english pamperen (= to cram with food) < (?) pap (= soft food for infants) < old french pape (= watered gruel) / medieval latin papo < latin pappa (= food).
pan (= broad vessel) < middle english panne < old english panne < ponne (= pan) < proto-germanic *panno (= pan) < (?) vulgar latin *patna < latin patina (= pan, dish) < ancient greek πατάνη | patanē (= plate, dish).
pan (= follow with a camera) < a shortening of panoramic [camera] < panorama < ancient greek παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + ‘όραμα | horama (= sight, spectacle) (< ορώ | horō (= see)).
Panama < spanish Panama < (?) guarani source, meaning (= place of many fish).
Panavision < [1955] panorama (< ancient greek παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + ‘όραμα | horama (= sight, spectacle) (<ορώ | horō (= see)) + vision.
pancreas < ancient greek πάγκρεας | pagkreas (= pancreas) < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + κρέας | kreas (= flesh) [(?) so called for the homogeneous substance of this organ].
panda < french panda < nepalese origin.
pandemic < late latin pandemus < ancient greek πάνδημος | pandhēmos (= of all people, public) < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + δήμος | dhēmos (= people).
pandemonium < ancient greek παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + late latin daemonium (= evil spirit) (< ancient greek δαιμόνιον | dhaemonion, a diminutive of δαίμων | dhaemōn (= lesser god)).
Pandora < ancient greek Πανδώρα | Pandhōra (= giver of all) < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + δώρον | dhōron (= gift).
panel < middle english panel < old french panel (= piece of cloth, piece) < vulgar latin *pannellus, a diminutive of latin pannus (= piece of cloth, garment).
Pangaea < ancient greek παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + γαία | ghaea (= earth).
panic < french panique < ancient greek πανικός | panikos (= pertaining to Pan) < Παν | Pan, the god of woods and fields [who made sounds that caused fear in herds and crowds].
panorama < ancient greek παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + ‘όραμα | horama (= sight, spectacle) (<ορώ | horō (= see)).
pantaloons < italian Pantalone, a character in comedia dell’ arte [who wore that kind of cloth] < Pantaleone < ancient greek Πανταλέων | Pantaleōn < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + λέων | leōn (= lion).
Panthalassa < ancient greek παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + θάλασσα | thalassa (= sea).
pantheism < french panthéisme < pantheist < ancient greek παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + θεός | theos (= god).
pantheon < middle english Panteon < latin Pantheon, a temple in Rome dedicated to all the gods < ancient greek Πάνθειον [ιερόν] | Panthoeon [hieron] (= [temple] of all the gods) < πανθείον, neuter of πανθείος | panthoeos < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + θείος | thoeos (= of the god, divine) (< θεός | theos (= god)).
panther < middle english panter < old french pantere < latin panthera < ancient greek πάνθηρ | panthēr (= panther, leopard).
panties < pants, a diminutive of pantaloons (q.v.).
pantomime < latin pantomimus (= mime, dancer) < ancient greek παντομίμος | pantomimos (= mime, actor) < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + μίμος | mimos (= imitator).
pantry < middle english panterie / pantre < anglo-french panetrie (= bread room) < medieval latin panataria (= room of a food servant) < latin panis (= bread) < I.E. *pa- (= to feed).
pants < a diminutive of pantaloons < italian Pantalone, a character in comedia dell’ arte [who wore that kind of cloth] < Pantaleone < ancient greek Πανταλέων | Pantaleōn < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos] (= everyone, all) + λέων | leōn (= lion).
panzer < german Panzer [division] (= armored [unit]) < Panzer (= armor, tank) < middle high german panzier < old french panciere (= armor for the belly) < pance (= belly, stomach) < latin pantex [gen. panticis] (= belly).
Pap test < [1963] a shortening of Papanicolaou test [1947] < [George N.] Papanicolaou, American-Greek doctor [who developed this test for cancer] (< greek Παπανικολάου < ancient greek παπάς (= priest) + Νικόλαος (= Nicholas)).
papa < french papa < latin papa (= father), related to ancient greek πάπα | papa (= father).
papal < middle english papal < old french papal (= of the pope) < medieval latin papalis (= pertaining to the pope) < latin papa (= father), related to ancient greek πάπα | papa (= father).
paparazzi < italian paparazzi, plural of Paparazzo, the surname of the photographer in Federico Fellini’s film “La Dolce Vita” [1959].
paper < middle english paper < anglo-french paper / old french papier < latin papyrus < ancient greek πάπυρος | papyros (= the paper plant, papyrus) < (?) egyptian pa-p-ouro (= belonging to king).
papillon < french papillon < latin papilio (= butterfly).
papist < middle french papiste < papa (= pope) < latin papa (= father), related to ancient greek πάπα | papa (= father).
paprika < german Paprika < hungarian paprika < a diminutive of serbo-croatian papar (= pepper) < latin piper < ancient greek πίπερι | piperi < πέπερι | peperi (= pepper) < (?) middle indic pippari < sanskrit pippali (= long pepper).
Papuan < Papua < malay papuah (= frizzled).
papyrus < middle english papirus < latin papyrus < ancient greek πάπυρος | papyros (= the paper plant, papyrus) < (?) egyptian pa-p-ouro (= belonging to king).
par < latin par (= equal, equality).
parable < middle english parabol < old french parable < latin parabola (= comparison) < ancient greek παραβολή | parabholē (= comparison, parable) < παραβάλλω | parabhallō (= compare) < παρά | para (= beside, against) + βάλλω | bhallō (= to throw).
parabola < modern latin parabola < ancient greek παραβολή | parabholē (= comparison, parable) < παραβάλλω | parabhallō (= compare) < παρά | para (= beside, against) + βάλλω | bhallō (= to throw).
parachute < french parachute < para- (< latin para (= defense against)) + chute (= a fall) (< old french cheoite, female past participle of cheoir (= to fall) < latin cado [inf. cadere] (= to fall)).
parade < [french parade (= display, military parade) / italian parate (= a warding, a defending) / spanish parada (= a staying, a parade)] < vulgar latin *parata < latin paro [inf. parare] (= arrange, prepare).
paradise < old english paradise < old french paradis < late latin paradisus (= garden, orchard, the garden of Eden) < ancient greek παράδεισος | paradhoesos (= park, orchard, the garden of Eden) < persian *pardēz (= enclosed [garden]).
paradox < middle french paradoxe < latin paradoxum < ancient greek παράδοξον | paradhoxon (= incredible statement) < παράδοξον, neuter of παράδοξος | paradoxos (= incredible) < παρά | para (= beside, against) + δόξα | dhoxa (= opinion) (< δοκώ | dhokō (= seem, think)).
paragraph < paragraf < old french paragrafe < medieval latin paragraphus (= sign indicating a paragraph) < ancient greek παράγραφος | paraghraphos (= short stroke below the start of a paragraph) < παραγράφω | paragraphō (= write by the side) < παρά | para (= beside, against) + γράφω | ghraphō (= write, draw).
Paraguay < spanish Paraguay, a river < guarani para (= water, river) + guay (= born).
parallel < middle french parallèle < latin parallelus < ancient greek παράλληλος | parallēlos (= parallel) < παρά αλλήλοις | para allēloes (= beside one another) < παρά | para (= beside, against) + αλλήλοις | allēloes (= each other) [dative plural] (< άλλος | allos (= other)).
paralysis < latin paralysis < ancient greek παράλυσις | paralysis (= loosening, paralysis, palsy) < παραλύω | paralyō (= disable, enfeeble) < παρά | para (= beside, against) + λύω | lyō (= loosen, untie).
paramount < anglo-french paramont / old french paramont (= above) < old french par (= by) (< latin per (= through, for, by)) + amont (= up) (< a mont (= upward) < latin ad (= to) + mons [gen. montis] (= mount).
paranoia < ancient greek παράνοια | paranoea (= madness) < παράνους | paranous (= mentally ill, insane) < παρά | para (= beside, against) + νους | nous (= mind).
paraphrase < middle french paraphrase < latin paraphrasis < ancient greek παράφρασις | paraphrasis (= a free rendering) < παραφράζω | paraphrazō (= tell in other words) < παρά | para (= beside, against) + φράζω | phrazō (= tell).
parasite < middle french parasite < latin parasitus (= toady, sponger) < ancient greek παράσιτος | parasitos (= feeding beside, one who lives at another’s expense) < παρά | para (= beside, against) + σίτος | sitos (= grain, wheat, bread, food).
parasol < middle french parasol < italian parasole (= protection from the sun) < para- (< latin para (= defense against)) + sole (= sun) (< latin sol (= sun)).
parcel < middle english parcel < old french parcele (= particle, parcel) < medieval latin parcella < vulgar latin *particella < latin particula (= small part), a diminutive of pars [gen. partis] (= part, piece).
pardon < middle english pardoun < old french pardon < pardoner (= grant, forgive) < medieval latin perdonum < vulgar latin *perdono [inf. perdonare] (= to remit) < latin per (= through) + dono [inf. donare] (= give as a gift) (< donum (= gift)).
parent < middle english parent < old french parent (= parent, relative) < latin parens [gen. parentis] (= father or mother, relative) < parens, present participle of pario [inf. parire] (= bring forth, produce).
parenthesis < middle french parenthèse < medieval latin parenthesis < ancient greek παρένθεσις | parenthesis (= a putting in beside) < παρεντίθημι | parentithēmi (= put in beside) < παρά | para (= beside, against) + εντίθημι | entithēmi (= put in) (< εν | en (= into) + τίθημι | tithēmi (= to put, place)).
pariah < portuguese paria / tamil paraiyar, plural of paraiyan (= drummer) [the duty of members of the lower castes at festivals in India] < parai (= large drum).
Paris < gallo-latin [Lutetia] Parisorum (= Parisian [swamp]) / late latin Parisii, a fortified town < Parisii, a Gaulish tribe < (?) celtic par (= boat).
parish < middle english parish < anglo-french paroche, parosse / old french paroisse < late latin parochia / paroecia (= diocese) < ancient greek παροικία | paroekia (= diocese, parish) < πάροικος | paroekos (= neighbor, sojourner) < παρά | para (= beside, against) + οίκος | oekos (= house).
parity < middle french parité / late latin paritas (= equality) < latin par [gen. paris] (= equal).
park < middle english park < old french parc (= enclosed wood) < (?) west germanic *parruk (= enclosed tract of land).
parliament < middle english parlement (= consultation, assembly) < old french parlement (= a speaking) < parler (= to speak).
parody < latin parodia (= parody) < ancient greek παρωδία | parōdhia (= burlesque poem) < παρά | para (= beside, against) + ωιδή | ōidhē (= song, ode).
parole < french parole (= word, speech) < vulgar latin *paraula (= speech) < latin parabola (= comparison) < ancient greek παραβολή | parabholē (= comparison, parable) < παραβάλλω | parabhallō (= compare) < παρά | para (= beside, against) + βάλλω | bhallō (= to throw).
parquet < french parquet (= wooden flooring) < old french parchet (= enclosed space, part of a park), a diminutive of parc (= enclosed wood) < (?) west germanic *parruk (= enclosed tract of land).
parrot < (?) middle french perrot < 1. Pierre (= Peter) (< latin Petrus < ancient greek Πέτρος | Petros < πέτρα | petra (= stone, rock)) or (?) 2. perroquet < italian parrocchetto (= little priest) [< i. late latin parochus < parochia / paroecia (= diocese) < ancient greek παροικία | paroekia (= diocese, parish) < πάροικος | paroekos (= neighbor, sojourner) < παρά | para (= beside, against) + οίκος | oekos (= house) or ii. italian parrucchetto, a diminutive of parrucca (= peruke)].
part < middle english part < old french part (= share, portion, side) < latin pars [gen. partis] (= part, piece, share, division).
parterre < french parterre < par terre (= over the ground) < par (< latin per (= through, for, by)) + terre (< latin terra (= earth, land)).
Parthenon < ancient greek Παρθενών | Parthenōn (= the girl’s apartments of a house, a temple of the Virgin goddess Athena) < παρθένος | parthenos (= virgin, maiden).
participation < middle english participacioun < old french participacion < late latin participatio (= partaking) < latin participio [inf. participare] (= participate in, partake of, share) < particeps [gen. participis] (= partaker, comrade) < pars [gen. partis] (= part, piece, share, division) + capio [inf. capere] (= take, hold).
particular < middle english particular < old french particuler < late latin particularis (= of a little part) < latin particula (= little part), a diminutive of pars [gen. partis] (= part, piece, share, division).
partisan < partizan < middle french partisan < [dialectal] italian partezan (= member of a fraction, partner) < parte (= part) < latin pars [gen. partis] (= part, piece, share, division).
partner < middle english partiner < old french parçonier (= partner, associate) < parçon (= partition, division, share) < latin partitio (= partition, division, a sharing) < partio [inf. partire] (= to part, divide) < pars [gen. partis] (= part, piece, share, division).
party < middle english partie < old french partie (= share, portion, side) < partir (= divide) < latin partio [inf. partire] (= to part, divide) < pars [gen. partis] (= part, piece, share, division).
paschal < middle english paschal < old french paschal < late latin paschalis < pascha (= Easter) < ancient greek Πάσχα | Paskha (= Easter, Passover) < aramaic pasha (= pass over) < hebrew pesah < pasah (= he passed over).
pass < middle english passen < old french passer (= go by) < vulgar latin *passo [inf. passare] (= to step, walk) < latin passus (= step, pace).
passage < middle english passage < old french passage < passer (= go by) < vulgar latin *passo [inf. passare] (= to step, walk) < latin passus (= step, pace).
passe-partout < french passe-partout (= pass everywhere) < passer (= go by) (< vulgar latin *passo [inf. passare] (= to step, walk) < latin passus (= step, pace)) + partout (= everywhere) (< par (< latin per (= through, for, by)) + tout (< latin totus (= all)).
passenger < middle english passager < old french passagier / passageor (= traveler, passer-by) < passagier (= passing, traveling) < passage (= passage) < passer (= go by) < vulgar latin *passo [inf. passare] (= to step, walk) < latin passus (= step, pace).
passion < middle english passion < old french passion < late latin passio (= suffering, enduring) < latin patior [inf. pati] (= endure, experience).
past < middle english past < passed, past participle of passen (= go by) < old french passer (= go by) < vulgar latin *passo [inf. passare] (= to step, walk) < latin passus (= step, pace).
pasta < italian pasta < late latin pasta (= dough, cake, paste) < ancient greek παστά | pasta (= barley porridge), neuter plural of παστός | pastos (= sprinkled, salted) < πάσσω | passō (= to sprinkle).
paste < middle english paste < old french paste (= dough, pastry) < late latin pasta (= dough, cake, paste) < ancient greek παστά | pasta (= barley porridge), neuter plural of παστός | pastos (= sprinkled, salted) < πάσσω | passō (= to sprinkle).
pastel < french pastel (= crayon) < italian pastello (= pastel) < late latin pastellus, a diminutive of pasta (= dough, cake, paste) < ancient greek παστά | pasta (= barley porridge), neuter plural of παστός | pastos (= sprinkled, salted) < πάσσω | passō (= to sprinkle).
pasteurize < french [Louis] Pasteur, chemist and bacteriologist [who invented the process of, so called, pasteurization, against micro-organisms] (< old french pastor / pastur (= herdsman, shepherd) < latin pastor (= shepherd) < pastus, past participle of pasco [inf. pascere] (= to lead to pasture)).
pastiche < french pastiche < italian pasticcio (= medley, pastry cake) < vulgar latin *pasticium (= composed of paste) < late latin pasta (= dough, cake, paste) < ancient greek παστά | pasta (= barley porridge), neuter plural of παστός | pastos (= sprinkled, salted) < πάσσω | passō (= to sprinkle).
pastor < middle english pastor < old french pastor / pastur (= herdsman, shepherd) < latin pastor (= shepherd) < pastus, past participle of pasco [inf. pascere] (= to lead to pasture).
pastry < middle english pastry < paste < old french paste (= dough, pastry) < late latin pasta (= dough, cake, paste) < ancient greek παστά | pasta (= barley porridge), neuter plural of παστός | pastos (= sprinkled, salted) < πάσσω | passō (= to sprinkle).
patch < middle english pacche < (?) pece / pieche < old french piece / pieche (= piece, item, coin) < vulgar latin *pettia < (?) gaulish *pettsi < (?) old celtic *kwezd-i- < I.E. *kwezd- (= a part, piece).
patchouli < tamil pacculi < pachchai (= green) + ilai (= leaf).
patent < middle english patent < anglo-french lettre patent < old french patente (= open) < latin patens [gen. patentis], present participle of pateo [inf. patere] (= lie open, be open).
paterfamilias < middle english paterfamilias < latin pater familias (= head of a family) < pater (= father) + familias, old genitive of familia (= family).
paternal < middle english paternal < old french paternal (= of a father) < medieval latin paternalis < latin paternus (= of a father) < pater (= father) < I.E. *pəter- (= father) {> old irish athir, ancient greek πατήρ | patēr, old persian pita, sanskrit pitar, proto-germanic *fader (> old norse faðir, old high german fatar, german vater, dutch vader)}.
path < old english paþ / pæþ (= track, passageway) < west germanic *patha-.
pathetic < middle french pathétique (= moving, affecting) < late latin patheticus < ancient greek παθητικός | pathētikos (= sensitive, capable of emotion) < παθητός | pathētos (= liable to suffer) < πάσχω | paskhō (= suffer).
pathology < french pathologie < latin pathologia (= study of disease) < ancient greek πάθος | pathos (= suffering) (< πάσχω | paskhō (= suffer)) + -λογία | -loghia (= study) (< λόγος | loghos (= a speaking) < λέγω | leghō (= speak)).
patient < middle english paciente < old french pacient (= patient, suffering) < latin patient (= suffering, enduring, tolerant),
patriarch < middle english patriarke < old french patriarche < late latin patriarcha < ancient greek πατριάρχης | patriarkhēs (= head of a family) < πατριά | patria (= family, clan) (< πατήρ | patēr [gen. πατρός | patros] (= father)) + άρχω | arkhō (= to rule).
Patricia < latin Patricia, female of Patricius (= patrician) < patres (= senators), plural of pater [gen. patris] (= father).
Patrick < old irish Patraicc < latin Patricius (= patrician) < patres (= senators), plural of pater [gen. patris] (= father).
patrimony < middle english patrimoine < old french patremoine (= heritage) < latin patrimonium (= a paternal estate, inheritance from a father) < pater [gen. patris] (= father) + [suffix] -monium (= action, state, condition).
patriot < middle french patriote < late latin patriota < ancient greek πατριώτης | patriōtēs (= fellow countryman) < πατριά | patria (= family, clan) < πατήρ | patēr [gen. πατρός | patros] (= father) < I.E. *pəter- (= father) {> old irish athir, latin pater, old persian pita, sanskrit pitar, proto-germanic *fader (> old norse faðir, old high german fatar, german vater, dutch vader)}.
patrol < french patrouille (= night watch) < patrouiller (= go around to watch) < old french patouiller (= paddle in water) < (?) pate (= paw, foot).
patron < middle english patroun < old french patron (= protector, patron saint) < medieval latin patronus (= patron saint, master, pattern, example) < latin patronus (= protector, former master [of a freed slave]) < pater [gen. patris] (= father).
pattern < patron < middle english patroun < old french patron (= protector, patron saint) < medieval latin patronus (= patron saint, master, pattern, example) < latin patronus (= protector, former master [of a freed slave]) < pater [gen. patris] (= father).
Paul < latin Paulus < paulus (= small) < I.E. *pau-(1) (= little, few).
pause < middle english pause < old french pausee (= pause, interruption) < latin pausa (= a halt, stop, pause) < ancient greek παύσις | pafsis (= a stopping) < παύω | pavō (= to stop, hold back, cause to cease).
pave < middle english paven < old french paver (= to pave) < (?) 1. old french pavement (= roadway, pathway) < latin pavimentum (= hard floor) < pavio [inf. pavire] (= to beat, tread down) or 2. vulgar latin *pavo [inf. pavare] < latin pavio.
pavement < middle english pavement < old french pavement (= roadway, pathway) < latin pavimentum (= hard floor) < pavio [inf. pavire] (= to beat, tread down).
pavilion < middle english paviloun < old french paveillon (= large tent, butterfly) < medieval latin papilio (= tent, butterfly) [because a tent looks like the wing of a butterfly] < latin papilio (= butterfly, moth).
paw < middle english paue < old french powe / po(u)e (= paw, fist) < (?) frankish origin.
pawn (= pledge) < middle english pawn < old french pan(t) (= pledge, security) < west germanic *panda.
pawn (= lowly chess piece) <middle english poune < anglo-french poun / old french pe(h)on (= a foot-soldier, a chess pawn) < medieval latin pedo [gen. pedonis] (= foot soldier) < late latin pedo [gen. pedonis] (= going on foot) < latin pes [gen. pedis] (= foot) < I.E. *ped- (= foot).
pay < middle english paien < old french paier (= to pay) < latin paco [inf. pacare] (= to please, pacify, satisfy) < pax [gen. pacis] (= peace).
PC < an abbreviation of Personal Computer [1978].
pea < middle english pease < old english pi(o)se < late latin pisa < latin pisum (= pea) < ancient greek πίσον | pison (= pea).
peace < middle english pes < anglo-french pes / old french pais (= peace) < latin pax [gen. pacis] (= agreement, peace, tranquility) {> italian pace, spanish paz} < I.E. *pag- (= to fasten).
peach < middle english pe(o)che < old french pesche < medieval latin pesca < late latin pessica < persica (= peach) < latin [malum] persicum (= persian [apple]) < a translation of ancient greek περσικόν [μήλον] | persikon [mēlon] < Περσία | Persia.
peacock < middle english poucock / po-cok < middle english po (= peacock) (< old english pawa (= peafowl) < latin pavo (= peacock)) + coc (< old english cocc (= male bird)).
peak < pike < middle english pik / pyk < pic < old english piic (= pointed object, pickaxe) < (?) celtic source.
peanut < pea (< middle english pease < old english pi(o)se < late latin pisa < latin pisum < ancient greek πίσον | pison (= pea)) + nut (< middle english note < old english hnutu < proto-germanic *hnut-).
pear < middle english pere < old english pere / peru (= pear) < vulgar latin *pera < latin pira, plural of pirum (= pear).
pearl < middle english perle < old french perle < medieval latin perla < (?) 1. vulgar latin *pernula < a diminutive of latin perna (= ham, sea-mussel, pearl) or 2. latin pilula (= globule) or 3. vulgar latin *pera < latin pira, plural of pirum (= pear) [all somehow based on its shape].
Pearson < Peter < old english Petrus < latin Petrus < ancient greek Πέτρος | Petros < πέτρα | petra (= stone, rock).
peasant < middle english paisaunt < anglo-french paisant / old french paisant, paisent (= local inhabitant) < paisenc < pais (= country).
pebble < middle english pibel < old english papolstan (= pebble-stone).
pectoral < latin pectoralis (= of the breast) < pectus [gen. pectoris] (= breast, chest).
peculiar < middle english peculiar < old french peculiaire < latin peculiaris (= of one’s own) < peculium (= private property) < pecu (= cattle, flock).
pecuniary < middle english pecuniary < latin pecuniarius (= pertaining to money) < pecunia (= money, property) < pecu (= cattle, flock).
pedagogue < middle english pedagoge < old french pedagoge (= teacher of children) < latin paedagogus < ancient greek παιδαγωγός | paedaghōghos (= escort slave for a schoolboy, teacher) < παις | paes [gen. παιδός | paedhos] (= child, boy) + αγωγός | aghōghos (= leader) (< άγω | aghō (= drive, lead)).
pedal < french pédale (= feet) < italian pedale (= treadle) < latin pedale, neuter of pedalis (= of the foot) < pes [gen. pedis] (= foot) < I.E. *ped- (= foot).
pedant < middle french pédant / italian pedante (= teacher, schoolmaster) < late latin paedagogans, present participle of paedagogo [inf. paedagogare] (= teach the children) < latin paedagogus < ancient greek παιδαγωγός | paedaghōghos (= escort slave for a schoolboy, teacher) < παις | paes [gen. παιδός | paedhos] (= child, boy) + αγωγός | aghōghos (= leader) (< άγω | aghō (= drive, lead)).
peddler < middle english pedelere < pe(o)ddere < (?) medieval latin pedarius (= one who goes on foot) < latin pes [gen. pedis] (= foot).
pederasty < french pédérastie / modern latin pæderastia < ancient greek παιδεραστία | paedherastia (= love of boys) < παιδεραστής | paedherastēs (= pederast, lover of boys) < παις | paes [gen. παιδός | paedhos] (= child, boy) + εραστής | erastēs (= lover) (< έραμαι | eramae (= to love)).
pedestal < middle french piédestal < italian piedistallo (= base of a pillar) < pie (= foot) (< latin pes [gen. pedis] (= foot)) + di (< latin de (= of)) + old italian stallo (= stall, place) (< proto-germanic *stalli-).
pedestrian < latin pedester [gen. pedestris] (= on foot, plain, prosaic) < pedes (= one who goes on foot) < pes [gen. pedis] (= foot) < I.E. *ped- (= foot).
pediatric < ancient greek παις | paes [gen. παιδός | paedhos] (= child) + ιατρικός | iatrikos (= medical) (< ιατρός | iatros (= doctor) < ιώμαι | iōmae (= to heal)).
pedicle < french pedicule < latin pediculus (= footstalk, little foot), a diminutive of pes [gen. pedis] (= foot) < I.E. *ped- (= foot).
pedicure < french pédicure < latin pes [gen. pedis] (= foot) + curo [inf. curare] (= to care for) (< cura (= care).
pedigree < middle english pedigrue (= genealogical table) < anglo-french pe de gru < old french pied de gru (= foot of a crane) < latin pes [gen. pedis] (= foot), de (= of), grus [gen. gruis] (= crane).
pedophilia < ancient greek παις | paes [gen. παιδός | paedhos] (= child)) + φίλος | philos (= loving).
pee < an euphemistic abbreviation of piss < old french pissier (= urinate) < vulgar latin *pissio [inf. pissiare] (= urinate) < imitative origin.
peek < middle english piken (= look quickly and slyly).
peel (= strip off) < old english pilian / old french pillier < latin pilo [inf. pilare] (= to strip of hair) < pilus (= hair).
peel (= baker’s shovel) < middle english pele < old french pele (= shovel) < latin pala (= spade, shoulder blade, shovel, baker’s peel).
peep (= to glance) < middle english pepen < piken (= look quickly and slyly).
peer (= equal in rank) < middle english peer < anglo-french peir / old french per < latin par (= equal).
peg < middle english pegge < middle dutch pegge (= peg).
Peggy < Maggie < Margaret < old french Margaret < late latin Margarita (= pearl) < ancient greek μαργαρίτης [λίθος] | margharitēs [lithos] (= pearl).
Peirce < middle english Peirce < old french Piers < Pierre < latin Petrus < ancient greek Πέτρος | Petros < πέτρα | petra (= stone, rock).
Peking < chinese Beijing (= northern capital) < bei (= north) + jing (= capital) [as opposed to Nanking (= southern capital)].
pelage < french pelage (= hair or wool of an animal) < old french pel (= hair) < latin pilus (= hair).
pelican < old english pellicane < late latin pelecanus < ancient greek πελεκάν | pelekan (= pelican) < πέλεκυς | pelekys (= ax) [so called from the shape of its bill].
pellagra < italian pellagra < 1. pelle (= skin) (< latin pellis (= skin)) + ancient greek άγρα | aghra (= a catching) or 2. italian pelle agra (= rough skin).
pellet < middle english pelot < old french pelote (= small ball) < medieval latin pelotis < vulgar latin *pilotta < a diminutive of latin pila (= ball, playing ball) < (?) pilus (= hair).
pelt < middle english pelt < (?) 1. pelet < old french pelete (= fine skin), a diminutive of pel (= skin) < latin pellis (= skin) or 2. anglo-french pelterie / old french peletrie (= fur skins) < old french peletier (= furrier) < pel (= skin) < latin pellis (= skin).
pelvis < latin pelvis (= basin, laver) < old latin peluis (= basin) < I.E. *pel- (= container).
pen < middle english penne < old french pene (= quill pen, feather) < late latin penna (= a pen for writing) < latin penna (= feather, plume) < old latin petna / pesna < I.E. *pet- (= to rush, fly).
penal < middle english penal < old french peinal < medieval latin penalis < latin poenalis (= of punishment) < poena (= punishment) < ancient greek ποινή | poenē (= fine, penalty).
penalty < middle english penalty < old french penalite < medieval latin penalitas < latin poenalis (= of punishment) < poena (= punishment) < ancient greek ποινή | poenē (= fine, penalty).
pence < middle english penies, plural of penny < middle english peni < old english peni(n)g / penning (= penny) < proto-germanic *panninga-.
pencil < middle english pencel < old french pincel (= paintbrush) < medieval latin pincellus < latin penicillus (= little brush, paintbrush), a diminutive of peniculus (= little tail, brush), a diminutive of penis (= tail).
pendant < middle english pendaunt < anglo-french pendaunt / old french pendant (= hanging) < pendre (= to hang) < latin pendo [inf. pendere] (= to hang).
pendulum < modern latin pendulum < latin pendulum, neuter of pendulus (= hanging) < pendo [inf. pendere] (= to hang).
Penelope < ancient greek Πηνελόπη | Pēnelopē < πηνέλοψ | pēnelops [gen. πηνέλοπος | pēnelopos], a kind of duck.
penetrate < latin penetratus, past participle of penetro [inf. penetrare] (= put into, enter) < penitus (= interior) < penus (= food, inner store of food).
penguin < (?) 1. welsh pen (= head) + gwyn (= white) (see Gwendolyn) or 2. latin pinguis (= fat, fatty, heavy).
penicillin < modern latin Penicillium [notatum] < latin penicillus (= little brush, paintbrush), a diminutive of peniculus (= little tail, brush), a diminutive of penis (= tail) [so called for the shape of the mould cells, coined by Alexander Fleming (1929)].
peninsula < latin paeninsula (= peninsula) < pæne (= nearly, almost) + insula (= island).
penis < french pénis / latin penis (= tail, penis) < I.E. *pes- (= penis).
penitence < middle english penitence < old french penitence < latin pænitentia (= repentance) < pænitens [gen. penitentis], present participle of pænito [inf. pænitere] (= feel regret) < pæne (= nearly, almost).
Pennsylvania < [William] Penn (< welsh penn (= head)) + sylvania (< latin silvanus (= of the forest) < silva (= forest).
penny < middle english peni < old english peni(n)g / penning (= penny) < proto-germanic *panninga-.
pension < middle english pensioun < old french pension (= payment) < latin pensio (= payment, rent) < pendo [inf. pendere] (= to hang, weigh, pay).
pentagon < french pentagone / late latin pentagonum (= pentagon) < ancient greek πεντάγωνον | pentaghōnon, neuter of πεντάγωνος | pentaghōnos (= five-angled) < πέντε | pente (= five) + γωνία | ghōnia (= angle).
Pentateuch < middle english Pentateuke < late latin pentateuchus < ancient greek πεντάτευχος [βίβλος] | pentateukhos [bhibhlos] (= five-part [book]) < πέντε | pente (= five) + τεύχος | tefkhos (= implement, part, book).
pentathlon < ancient greek πένταθλον | pentathlon (= the contest of five exercises) < πέντε | pente (= five) + άθλον | athlon (= prize, contest).
Pentecost < old english Pentecosten < late latin Pentecoste < ancient greek πεντηκοστή [ημέρα] | pentēkostē [hēmera] (= fiftieth [day]) < πεντηκοστή, female of πεντηκοστός | pentēkostos (= fiftieth) < πεντήκοντα | pentēkonta (= 50) < πέντε | pente (= 5) < I.E. *penkwe- (= five).
penthouse < pent {< middle english pentis / pendize (= shed, sloping roof) < anglo-french pentiz < a shortening of old french apentis (= appendage) < medieval latin appendicium < latin appendo [inf. appendere] < adpendo [inf. adpendere] (= cause to hang) < ad (= to) + pendo [inf. pendere] (= hang)} + house.
people < middle english peple < anglo-french pe(o)ple / old french pople, peupel (= people, population, mankind) < latin populus (= people, nation, crowd).
pepper < middle english peper < old english pipor < latin piper < ancient greek πίπερι | piperi < πέπερι | peperi (= pepper) < (?) middle indic pippari < sanskrit pippali (= long pepper).
peptic < latin pepticus < ancient greek πεπτικός | peptikos (= able to digest) < πεπτός | peptos (= cooked, digested) < πέσσω | pessō (= to cook, digest).
per < latin per (= through, during, by means of) < I.E. *per-(1) (= forward).
perceive < middle english perceiven < anglo-french parceif / old french *perceivre < latin percipio [inf. percipere] (= obtain, gather, comprehend) < per (= through) + capio [inf. capere] (= take, hold).
percent < per cent < modern latin per centum (= by the hundred) < per (= by, through) + centum (= a hundred).
percussion < middle english percussioun < latin percussio (= a beating, striking) < percutio [inf. percutere] (= strike hard, beat) < per (= through) + quatio [inf. quatere] (= strike, shake).
Percy < 1. Percy, a place < old french percer (= to pierce) < (?) vulgar latin *pertusio [inf. pertusiare] < latin pertusus, past participle of pertundo [inf. pertundere] (= beat through) < per (= through) + tundo [inf. tundere] (= to beat) or 2. a shortening of Percival < old french Perceval < percer (= to pierce) + val (= valley) (< latin vallis (= valley)).
perennial < latin perennis (= lasting through the year) < per (= through) + annus (= year).
perfect < middle english perfect < parfit (= ideal, complete) < old french parfit (= finished, ready) < latin perfectus (= completed), past participle of perficio [inf. perficere] (= finish, complete) < per (= through) + facio [inf. facere] (= make, do).
perfume < middle french parfum < parfumer (= to scent) < old provençal perfumaror < latin per (= through) + fumo [inf. fumare] (= to smoke).
pergola < italian pergola < latin pergula (= projecting roof, booth, vine arbor) < (?) pergo [inf. pergere] (= to come forward).
perhaps < middle english perhappes < perhap < per (= by, through) (< latin per (= through)) + hap (= chance).
Pericles < latin Pericles < ancient greek Περικλής | Periklēs < περί | peri (= around) + κλέος | kleos (= glory, fame).
perimeter < middle english perimetre < latin perimetros < ancient greek περίμετρος | perimetros (= circumference) < περί | peri (= around) + μέτρον | metron (= measure).
period < middle english periode < old french periode < medieval latin periodus (= recurring portion, cycle) < latin periodus (= a complete sentence, cycle of a game) < ancient greek περίοδος | periodhos (= cycle, circuit, period of time) < περί | peri (= around) + ‘οδός | hodhos (= way, path, road).
periphery < middle english periferie < old french periferie < medieval latin periferia < late latin peripheria < ancient greek περιφέρεια | peripheroea (= circumference, outer surface) < περιφερής | peripherēs (= rounded, revolving) < περιφέρω | peripherō (= carry round) < περί | peri (= around) + φέρω | pherō (= to carry).
periscope < ancient greek περί | peri (= around) + σκοπός | scopos (= watcher, target) (< σκέπτομαι | skeptomae (= watch, examine, think)).
perish < middle english perishen < old french perir (= be lost) < latin pereo [inf. perire] (= be lost, perish) < per (= through) + eo [inf. ire] (= go).
permanent < middle english permanent < old french permanent < latin permanens [gen. permanentis], present participle of permaneo [inf. permanere] (= endure, hold out, continue) < per (= through) + maneo [inf. manere] (= stay).
permit < middle english permitten < old french permetre < latin permitto [inf. permittere] (= let pass, allow) < per (= through) + mitto [inf. mittere] (= send).
perpetual < middle english perpetuel < old french perpetuel (= endless) < latin perpetualis (= universal) < perpetuus (= continuous, universal) < old latin perpes [gen. perpetis] (= lasting) < per (= through) + peto [inf. petere] (= attack, go to, seek).
persist < middle french persister < latin persisto [inf. persistere] (= abide, continue) < per (= through) + sisto [inf. sistere] (= come to stand) (< sto [inf. stare] (= to stand)).
person < middle english persoun < old french persone (= person) < latin persona (= face, mask, person, a part in a drama).
perspective < middle english perspectif < old french perspective < medieval latin perspectiva [ars] (= [science] of optics) < perspectiva, female of perspectivus (= optical) < latin perspectus, past participle of perspicio [inf. perspicere] (= inspect, look through) < per (= through) + specio [inf. specere] (= look at).
persuasion < middle english persuasioun < old french persuasion < latin persuasio (= a convincing) < persuado [inf. persuadere] (= persuade, convince) < per (= through) + suado [inf. suadere] (= urge, persuade).
pertain < middle english perteinen < old french partenir (= belong to) < latin pertineo [inf. pertinere] (= reach, belong) < per (= through) + teneo [inf. tenere] (= hold, stretch).
Peru < spanish Peru < quechua (of Inca) pelu (= river).
peruke < middle french perruque < italian perrucca (= head of hair, wig).
pervert < middle english perverten < old french pervertir (= undo, destroy) < latin perverto [inf. pervertere] (= overturn, overthrow) < per (= through) + verto [inf. vertere] (= to turn).
peseta < spanish peseta, a diminutive of pesa (= weight) < medieval latin pensum < latin pensum, past participle of pendo [inf. pendere] (= hang, weigh, pay).
peso < spanish peso (= weight) < medieval latin pensum < latin pensum, past participle of pendo [inf. pendere] (= hang, weigh, pay).
pessimism < french pessimisme < latin pessimus (= worst), superlative of malus (= bad) < I.E. *ped- (= walk) < *ped- (= foot).
petal < modern latin petalum < ancient greek πέταλον | petalon (= leaf) < πέταλον, neuter of πέταλος | petalos (= outspread, flat).
Pete < Peter (q.v.).
Peter < middle english Peter < old english Petrus < latin Petrus < ancient greek Πέτρος | Petros < πέτρα | petra (= stone, rock) [a translation of Cephas (< syriac kefa (= stone)), the name given by Jesus Christ to apostle Simon].
petition < middle english petiocioun < anglo-french petiocioun < old french peticion (= request, petition) < latin petitio (= thrust, attack, searching, claim) < peto [inf. petere] (= attack, go to, seek).
petrify < middle french pétrifier (= become stone) < latin petra (= rock) (< πέτρα | petra (= stone, rock)) + facio [inf. facere] (= make, do).
petroleum < middle english petroleum < medieval latin petroleum < latin petra (= rock) (< πέτρα | petra (= stone, rock)) + oleum (= olive oil) (< ancient greek έλαιον | elaeon (= olive oil) < ελαία | elaea (= olive tree, olive)).
pH < german PH [1909] < Potenz (= potency, power) + Hydrogen [ion] [which determines the acidity or alkalinity in chemistry].
Ph.D < [1869] an abbreviation of latin Philosophiae Doctor (= Doctor of Philosophy).
phaeton < french phaeton < ancient greek Φαέθων | Pha-ethōn (= shining), the son of god Sun [who failed to drive his father’s sun-chariot and caused a big catastrophe to earth] < φάος, φως | phaos, phōs (= light).
phalanx < latin phalanx < ancient greek φάλαγξ | phalagx (= line of battle, battle array).
phallus < latin phallus < ancient greek φαλλός | phallos (= erected penis) [symbol of nature’s generative power in the cult of god Dionysus] < I.E. *bhel-(2) (= blow, swell).
phantasmagoria < french phantasmagorie < ancient greek φάντασμα | phantasma (= image, phantom, apparition) (< φαντάζω | phantazō (= show, make visible) < φαίνω | phaenō (= make appear)) + αγορεύω | aghorevō (= speak in the assembly) (< αγορά | aghora (= public assembly)) [on model of allegorie].
phantom < middle english fantum (= illusion, unreality) < old french fantosme < vulgar latin *fantauma < latin phantasma (= apparition) < ancient greek φάντασμα | phantasma (= image, phantom, apparition) < φαντάζω | phantazō (= show, make visible) < φαίνω | phaenō (= make appear).
pharaoh < old english Pharon < latin Pharaon < ancient greek Φαραώ | Pharaō < hebrew Par’oh < egyptian Pero’ (= great house).
Pharisee < old english Fariseos / old french pharise < late latin Pharisæus < ancient greek Φαρισαίος | Pharisaeos < aramaic perishayya, plural of perish (= separated, separatist) / hebrew parush < parash (= he separated).
pharmacy < middle english pharmacy < old french farmacie < medieval latin pharmacia < ancient greek φαρμακεία | pharmakoea (= use of drugs, poisoning, remedy) < φαρμακεύς | pharmakefs (= preparer of drugs, poisoner) < φάρμακον | pharmakon (= drug, poison, philter).
pharynx < ancient greek φάρυγξ | pharygx (= windpipe, throat).
phase < modern latin phases, plural of phasis < ancient greek φάσις | phasis (= appearance, phase) < φαίνω | phaenō (= show, make appear).
phenomenon < late latin phaenomenon < ancient greek φαινόμενον | phaenomenon (= that which appears) < φαινόμενον, neuter present participle of φαίνομαι | phaenomae (= appear).
Philadelphia < ancient greek φίλος | philos (= loving, friend) + αδελφός | adhelphos (= brother).
philander < Philander [a popular name for a lover in poetry and drama] < ancient greek φίλανδρος | philandhros (= loving mankind) < φίλος | philos (= loving) + ανήρ | anēr (gen. ανδρός | andhros) (= human, man).
philanthropy < late latin philanthropia < ancient greek φιλανθρωπία | philanthrōpia (= humanity, kindliness) < φιλάνθρωπος | philanthrōpos (= loving mankind) < φίλος | philos (= loving) + άνθρωπος | anthrōpos (= human).
philately < french philatélie < ancient greek φίλος | philos (= loving) + ατέλεια | ateloea (= exemption from tax) (< α- | a- (= un-, without) + τέλος | telos (= tax, end).
philharmonic < french philharmonique < italian filarmonico (= loving harmony) < ancient greek φίλος | philos (= loving) + αρμονικά | harmonika (= theory of harmony) (< αρμονικά, neuter plural of αρμονικός | harmonikos (= of harmony) < αρμονία | harmonia (= harmony)).
Philip < latin Philippus < ancient greek Φίλιππος | Philippos (= fond of horses) < φίλος | philos (= loving) + ίππος | hippos (= horse) (< I.E. *ekwo- (= horse) {> latin equus}).
Philippines < spanish [Islas] Filipinas (= [Islands] of Philip) [named for Philip II, king of Spain] < latin Philippus < ancient greek Φίλιππος | Philippos (= fond of horses) < φίλος | philos (= loving) + ίππος | hippos (= horse).
philology < middle english philology < latin philologia < ancient greek φιλολογία | philologhia (= love of literature) < φίλος | philos (= loving) + λόγος | loghos (= speech) (< λέγω | leghō (= speak)).
philosophy < middle english philosophy < old french filosofie < latin philosophia < ancient greek φιλοσοφία | philosophia (= love of knowledge, systematic investigation) < φίλος | philos (= loving) + σοφία | sophia (= knowledge, wisdom) < σοφός | sophos (= wise, learned).
philter / philtre < middle french philtre < latin philtrum (= love potion) < ancient greek φίλτρον | philtron (= love-charm) < φιλώ | philō (= to love) < φίλος | philos (= loving).
phlegm < middle english fleem (= viscid mucus) < old french fleume < late latin phlegma < ancient greek φλέγμα | phleghma (= humor of the body caused by heat) < φλέγω | phleghō (= to burn).
phobia < ancient greek φοβία | phobhia (= fear, fright) < φόβος | phobhos (= fear, terror) < φέβομαι | phebhomae (= to fear) < I.E. *bhegw- (= run away, escape).
Phoebe < middle english Phoebe < latin Phoebe < ancient greek Φοίβη | Phoebhē [a name of goddess Artemis], female of Φοίβος | Phoebhos (= bright, pure) [a name of her brother and god Apollo].
phoenix < old english fenix / old french fenix < medieval latin phenix < latin phoenix < ancient greek φοίνιξ | phoenix, a mythical bird from Arabia.
phone < ancient greek φωνή | phōnē (= sound, voice) < I.E. *bha-(2) (= to speak).
phonograph < φωνή | phōnē (= sound, voice) + -γράφος | -graphos (= writer) (< γράφω | ghraphō (= write, draw).
phosphorus < latin phosphorus < ancient greek Φώσφορος | Phōsphoros (= light-bringing, the morning star) < φως | phōs (= light) + -φόρος | -phoros (= bearer) < φέρω | pherō (= to carry).
photograph < [1839] φως | phōs [gen. φωτός | phōtos] (= light) + -γράφος | -graphos (= writer) (< γράφω | ghraphō (= write, draw).
photosynthesis < german Photosynthese < φως | phōs [gen. φωτός | phōtos] (= light) + σύνθεσις | synthesis (= synthesis) (< συντίθημι | syntithēmi (= compose) < συν | syn (= together) + τίθημι | tithēmi (= put)).
phrase < late latin phrasis (= diction) < ancient greek φράσις | phrasis (= speech) < φράζω | phrazō (= tell, declare).
Phyllis < latin Phyllis < ancient greek Φυλλίς | Phyllis (= foliage) < φύλλον | phyllon (= leaf).
physic < middle english fysike (= medical science, natural science) < old french fisike (= natural science, art of healing) < latin physica (= study of nature) < physica, female of physicus (= of nature) < ancient greek φυσική [επιστήμη] | physikē [epistēmē] (= [knowledge] of nature) < φυσική, female of φυσικός | physikos (= of nature) < φύσις | physis (= nature) < φύω | phyō (= make to grow, produce).
physician < middle english fisicien (= healer, medical practitioner) < old french fisiciien (= physician, doctor) < fisique (= art of healing) < latin physica (= study of nature) < physica, female of physicus (= of nature) < ancient greek φυσική [επιστήμη] | physikē [epistēmē] (= [knowledge] of nature) < φυσική, female of φυσικός | physikos (= of nature) < φύσις | physis (= nature) < φύω | phyō (= make to grow, produce).