pace < middle english pace
< old french pas
(= step, pace, trace) < latin passus / passum
(= step, pace), past participle of pando [inf. pandere] (= spread out).
pacific < middle french pacifique < latin pacificus
(= peaceful peace-making) < pax [gen.
pacis] (= peace) + facio [inf. facere] (= make, do).
pack < middle english pak(e) (= bundle, package, bag, purse) <
germanic origin.
pad < (?) low german / flemish
pad (= sole) < (?) I.E. *pent- (= tread, go).
paddle < middle english padell
< (?) medieval latin padela < (?) latin patella
(= small dish, plate), a diminutive of patina (= dish, stew-pan) < ancient greek πατάνη | patane (= dish, plate).
Paddy (= an Irishman) [slang] < Patrick < old irish Patraicc
< latin Patricius
(= a patrician) < patres (= senators), plural
of pater
[gen. patris] (= father).
Padua < italian
Padova < latin Patavium
< (?) gaulish *padi (= pine).
paean < latin paean
(= hymn of deliverance) < ancient
greek παιάν | paean (= chant, hymn to god Apollo) < Παιάν | Paean, the god of healing < παίω | paeō (= to touch, strike).
pagan < middle english pagan
< late latin paganus
(= pagan) < latin paganus
(= villager, rustic) < pagus (= village, province).
page < middle french page < old french pagene
(= page, text) < latin
pagina
(= page, leaf of paper, strip of papyrus) <
pango [inf. pangere] (= to fasten).
pagoda < portuguese pagode
< (?) 1. persian butkada < but (= idol) + kada (= dwelling) or 2. tamil
pagavadi
(= temple) < sanskrit bhagavati
(= goddess), female of bhagavat (= blessed) < *bhagah (= good fortune) < I.E. *bhag-
(= to share out).
Paige < page
(= young servant) < old french page
(= youth, servant) < medieval
latin pagius (= servant) < (?) ancient greek παιδίον
| paedion (= little child, boy), a diminutive
of παις
| paes [gen. παιδός |
paedos) (= child).
pain < middle english peine
< late latin poena
(= torment, suffering) < latin poena (= punishment,
penalty) < ancient greek
ποινή
| poenē (= retribution, penalty).
paint < middle english peinten
< old french peintier (= to paint) < peint, past participle of
peindre
(= to paint) < latin pingo
[inf. pingere] (= to paint, stain,
embroider) < I.E. *peig-
(= to cut, mark by incision).
pair < middle english paire
< old french paire
(= couple) < medieval latin paria (= equals) < latin
paria,
neuter plural of par [gen. paris] (= a pair) < par [gen. paris] (= equal).
pajamas < pajamahs
< hindi pajama
< (?) persian paejamah < pae (= leg) + jamah (= clothing, garment).
Pakistan < P.A.K.-istan
< an acronym from [Punjab,
Afghan, Kashmir] + persian -stan (= country) (< indo-iranian *stanam (= place)).
palace < middle english palais
< old french palais
(= palace, court) < medieval latin palacium (= palace) < latin palatia
(= palace), plural of
palatium (= the Palatine hill) <
Palatinus
[collis] (= Palatine [hill]), one of
the seven hills of ancient Rome [where was the palace of Caesar Augustus].
pale (= stake) < middle english
pale < old french pal < latin palus
(= stake, pole, wooden post).
pale (= pallid) < middle english pale
< old french paile (= pale) < latin pallidus (= pallid, colorless) < palleo [inf. pallere] (= be pale).
paleolithic < ancient greek παλαιός
| palaeos (= old, ancient) + λίθος | lithos (= stone).
Palestine < latin
Palestina
< ancient greek Παλαιστίνη
| Palaestinē < hebrew P(e)lesheth
(= Philistia, land of the Philistines)
< hebrew P’lishtim (= people of Philistia).
palestra < middle english palestre
< old french palestre
< latin palaestra < ancient greek παλαίστρα | palaestra (= wrestling school, gymnasium) < παλαίω | palaeō
(= to wrestle).
palette < french palette < old french palete
(= small shovel), a diminutive of pale (= shovel, blade) < latin pala
(= spade, shoulder blade).
palm (= flat of the hand) < middle english
paume < old french palme
/ palme
< latin palma
(= palm of the hand, palm tree).
palm (= palm tree) <
middle english palme < old english palma / old french palme
< latin palma (= palm of the hand, palm
tree) [so called from its shape, like fingers of a hand].
Pamela < ancient greek
παμ-, παν- | pam-, pan- (< παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all)) + μέλι | meli (= honey).
pamper < middle english pamperen
(= to cram with food) < (?) pap
(= soft food for infants) < old
french pape (= watered gruel) / medieval latin papo
< latin pappa (= food).
pan (= broad vessel)
< middle english panne < old english panne < ponne (= pan)
< proto-germanic *panno (= pan) < (?) vulgar
latin *patna < latin patina (= pan, dish) < ancient greek πατάνη
| patanē (= plate, dish).
pan (= follow with
a camera) < a shortening of panoramic [camera] < panorama
< ancient greek παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + ‘όραμα | horama
(= sight, spectacle) (< ‘ορώ | horō (= see)).
Panama < spanish Panama
< (?) guarani source, meaning (= place of many fish).
Panavision < [1955] panorama (< ancient
greek παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + ‘όραμα | horama
(= sight, spectacle) (<‘ορώ | horō (= see)) + vision.
pancreas < ancient greek πάγκρεας
| pangkreas (= pancreas) < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + κρέας | kreas (=
flesh) [(?) so called for the homogeneous substance of this organ].
panda < french panda
< nepalese origin.
pandemic < late latin pandemus < ancient greek πάνδημος
| pandēmos (= of all people, public) < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + δήμος | dēmos (=
people).
pandemonium < ancient greek παν
| pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + late latin daemonium (= evil spirit) (<
ancient greek δαιμόνιον | daemonion, a diminutive of δαίμων | daemōn (= lesser god)).
Pandora < ancient greek Πανδώρα
| Pandhōra (= giver of all) < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + δώρον | dōron (=
gift).
panel < middle english panel
< old french panel
(= piece of cloth, piece) < vulgar
latin *pannellus, a diminutive of latin pannus
(= piece of cloth, garment).
Pangaea < ancient greek παν
| pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + γαία | gaea (=
earth).
panic < french panique
< ancient greek πανικός | panikos (= pertaining to Pan) < Παν | Pan, the god of woods and fields [who made sounds that caused fear
in herds and crowds].
panorama < ancient greek παν
| pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + ‘όραμα | horama
(= sight, spectacle) (<‘ορώ | horō (= see)).
pantaloons < italian Pantalone,
a character in comedia dell’ arte [who wore that kind of cloth] < Pantaleone
< ancient greek Πανταλέων |
Pantaleōn < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + λέων | leōn (= lion).
Panthalassa < ancient greek παν
| pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + θάλασσα | thalassa (=
sea).
pantheism < french
panthéisme < pantheist < ancient greek παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + θεός | theos (= god).
pantheon < middle english Panteon
< latin Pantheon,
a temple in Rome dedicated to all the gods <
ancient greek Πάνθειον [‘ιερόν] | Panthoeon [hieron] (= [temple] of all the gods) < πανθείον, neuter of πανθείος | panthoeos < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + θείος | thoeos (= of the god, divine) (<
θεός
| theos (= god)).
panther < middle english panter
< old french pantere
< latin panthera < ancient greek
πάνθηρ | panthēr (= panther, leopard).
panties < pants,
a diminutive of pantaloons (q.v.).
pantomime < latin pantomimus
(= mime, dancer) < ancient greek παντομίμος
| pantomimos (= mime, actor) < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + μίμος | mimos (=
imitator).
pantry < middle english panterie
/ pantre
< anglo-french panetrie
(= bread room) < medieval latin
panataria
(= room of a food servant) < latin
panis
(= bread) < I.E. *pa-
(= to feed).
pants < a diminutive of pantaloons
< italian Pantalone,
a character in comedia dell’ arte [who wore that kind of cloth] < Pantaleone
< ancient greek Πανταλέων |
Pantaleōn < παν | pan, neuter of πας | pas [gen. παντός | pantos]
(= everyone, all) + λέων | leōn (= lion).
panzer < german Panzer
[division] (= armored [unit]) < Panzer (= armor, tank) < middle high german panzier < old french panciere
(= armor for the belly) < pance
(= belly, stomach) < latin
pantex
[gen. panticis] (= belly).
Pap test <
[1963] a shortening of Papanicolaou test [1947] <
[George N.] Papanicolaou, American-Greek doctor [who developed this
test for cancer] (< greek Παπανικολάου < ancient greek παπάς (= priest) + Νικόλαος (= Nicholas)).
papa < french papa < latin papa
(= father), related to ancient greek πάπα
| papa (= father).
papal < middle english papal
< old french papal (= of the pope) < medieval latin papalis (= pertaining to
the pope) < latin papa
(= father), related to ancient greek πάπα
| papa (= father).
paparazzi < italian paparazzi, plural
of
Paparazzo, the surname of the photographer in Federico Fellini’s film “La
Dolce Vita” [1959].
paper < middle english paper
< anglo-french paper / old french papier
< latin papyrus < ancient greek πάπυρος | papyros (= the paper plant, papyrus) < (?) egyptian pa-p-ouro
(= belonging to king).
papillon < french papillon
< latin papilio
(= butterfly).
papist < middle french papiste < papa
(= pope) < latin papa
(= father), related to ancient greek πάπα
| papa (= father).
paprika < german Paprika < hungarian paprika
< a diminutive of serbo-croatian papar (= pepper) < latin piper
< ancient greek πίπερι | piperi < πέπερι | peperi (= pepper) < (?) middle indic pippari < sanskrit pippali
(= long pepper).
Papuan < Papua
< malay papuah
(= frizzled).
papyrus < middle english papirus
< latin papyrus < ancient greek πάπυρος | papyros (= the paper plant, papyrus) < (?) egyptian pa-p-ouro
(= belonging to king).
par < latin par
(= equal, equality).
parable < middle english parabol
< old french parable
< latin parabola
(= comparison) < ancient greek
παραβολή
| parabolē (= comparison, parable) <
παραβάλλω
| paraballō (= compare) < παρά | para (= beside, against) + βάλλω
| ballō (= to throw).
parabola < modern latin parabola < ancient greek παραβολή
| parabolē (= comparison, parable)
< παραβάλλω
| paraballō (= compare) < παρά | para (= beside, against) + βάλλω
| ballō (= to throw).
parachute < french parachute
< para-
(< latin para (= defense against)) + chute
(= a fall) (< old french
cheoite,
female past participle of cheoir (= to fall) < latin cado
[inf. cadere] (= to fall)).
parade < [french parade
(= display, military parade) / italian parate (= a warding, a
defending) / spanish parada (= a staying, a parade)] <
vulgar latin *parata < latin paro [inf. parare] (= arrange, prepare).
paradise < old english paradise < old french paradis
< late latin paradisus
(= garden, orchard, the garden of Eden)
< ancient greek παράδεισος | paradoesos (= park, orchard, the garden of Eden) < persian *pardēz (= enclosed [garden]).
paradox < middle french paradoxe
< latin paradoxum < ancient greek παράδοξον | paradoxon (= incredible statement) < παράδοξον, neuter of παράδοξος
| paradoxos (= incredible) < παρά | para (= beside, against) + δόξα
| doxa (= opinion) (<
δοκώ
| dokō (= seem, think)).
paragraph < paragraf
< old french paragrafe
< medieval latin paragraphus
(= sign indicating a paragraph) < ancient
greek παράγραφος | paragraphos
(= short stroke below the start of a paragraph) < παραγράφω | paragraphō
(= write by the side) < παρά
| para (= beside, against) + γράφω
| graphō (= write, draw).
Paraguay < spanish Paraguay,
a river < guarani para (= water, river) + guay
(= born).
parallel < middle french parallèle
< latin parallelus < ancient greek παράλληλος | parallēlos (= parallel) <
παρά
αλλήλοις
| para allēloes (= beside one another)
< παρά | para (= beside,
against) + αλλήλοις | allēloes
(= each other) [dative plural] (< άλλος | allos (= other)).
paralysis < latin paralysis < ancient greek παράλυσις
| paralysis (= loosening, paralysis,
palsy) < παραλύω | paralyō (= disable, enfeeble) < παρά | para (= beside, against) + λύω
| lyō (= loosen, untie).
paramount < anglo-french paramont
/ old french paramont (= above) < old french par
(= by) (< latin per (= through, for, by)) + amont
(= up) (< a mont (= upward) < latin ad (= to) + mons
[gen. montis] (= mount).
paranoia < ancient greek παράνοια
| paranoea (= madness) < παράνους | paranous (= mentally ill, insane) < παρά | para (= beside, against) + νους
| nous (= mind).
paraphrase < middle french paraphrase
< latin paraphrasis
< ancient greek παράφρασις
| paraphrasis (= a free rendering) < παραφράζω
| paraphrazō (= tell in other words) < παρά | para (= beside, against) + φράζω
| phrazō (= tell).
parasite < middle french parasite
< latin parasitus (= toady, sponger) < ancient
greek παράσιτος | parasitos
(= feeding beside, one who lives at another’s expense) < παρά | para (=
beside, against) + σίτος | sitos (=
grain, wheat, bread, food).
parasol < middle french parasol
< italian parasole
(= protection from the sun) < para- (< latin para
(= defense against)) + sole (= sun) (< latin sol
(= sun)).
parcel < middle english parcel
< old french parcele (= particle, parcel) < medieval
latin parcella < vulgar
latin *particella < latin particula (= small part),
a diminutive of pars [gen. partis] (=
part, piece).
pardon < middle english pardoun
< old french pardon < pardoner (= grant,
forgive) < medieval latin perdonum < vulgar latin *perdono [inf. perdonare] (= to remit) <
latin per (= through) + dono [inf. donare] (= give as a gift) (< donum (= gift)).
parent < middle english parent
< old french parent (= parent, relative) < latin
parens
[gen. parentis] (= father or mother, relative) < parens,
present participle of pario [inf. parire] (= bring forth, produce).
parenthesis < middle french parenthèse
< medieval latin parenthesis < ancient greek
παρένθεσις | parenthesis (= a putting in beside) <
παρεντίθημι | parentithēmi (= put in beside) < παρά | para (= beside, against) + εντίθημι | entithēmi (= put in) (< εν
| en (= into) + τίθημι | tithēmi (= to put, place)).
pariah < portuguese paria
/ tamil paraiyar, plural of paraiyan (= drummer) [the duty of
members of the lower castes at festivals in India] < parai (= large drum).
Paris < gallo-latin
[Lutetia] Parisorum (= Parisian [swamp]) / late latin
Parisii,
a fortified town < Parisii, a Gaulish tribe
< (?) celtic par (= boat).
parish < middle english parish
< anglo-french paroche, parosse / old french paroisse < late latin parochia
/ paroecia
(= diocese) < ancient greek παροικία | paroekia (= diocese, parish)
< πάροικος | paroekos
(= neighbor, sojourner) < παρά
| para (= beside, against) + οίκος
| oekos (= house).
parity < middle french parité
/ late latin paritas (= equality) < latin par
[gen. paris] (= equal).
park < middle english park
< old french parc (= enclosed wood) < (?) west
germanic *parruk (= enclosed tract of land).
parliament < middle english parlement
(= consultation, assembly) < old french parlement
(= a speaking) < parler (= to speak).
parody < latin parodia
(= parody) < ancient greek
παρωδία
| parōdia (= burlesque poem) < παρά | para (= beside, against) + ωιδή | ōidē (= song, ode).
parole < french parole
(= word, speech) < vulgar latin *paraula (= speech) < latin parabola
(= comparison) < ancient greek
παραβολή
| parabolē (= comparison, parable)
< παραβάλλω
| paraballō (= compare) < παρά | para (= beside, against) + βάλλω
| ballō (= to throw).
parquet < french parquet
(= wooden flooring) < old
french parchet (= enclosed space, part of a park), a diminutive of parc
(= enclosed wood) < (?) west germanic *parruk (= enclosed tract
of land).
parrot < (?) middle french perrot < 1. Pierre (= Peter) (< latin Petrus < ancient greek Πέτρος |
Petros < πέτρα | petra (= stone, rock)) or (?) 2. perroquet < italian parrocchetto
(= little priest) [< i. late latin parochus < parochia
/ paroecia
(= diocese) < ancient greek παροικία | paroekia (= diocese, parish)
< πάροικος | paroekos
(= neighbor, sojourner) < παρά
| para (= beside, against) + οίκος
| oekos (= house) or ii. italian parrucchetto,
a diminutive of parrucca (= peruke)].
part < middle english part
< old french part
(= share, portion, side) < latin
pars
[gen. partis] (= part, piece, share,
division).
parterre < french parterre
< par terre (= over the ground)
< par
(< latin per
(= through, for, by)) + terre (< latin terra (= earth, land)).
Parthenon < ancient greek Παρθενών
| Parthenōn (= the girl’s apartments of
a house, a temple of the Virgin goddess Athena) < παρθένος | parthenos
(= virgin, maiden).
participation < middle english participacioun
< old french participacion < late latin
participatio
(= partaking) < latin participio
[inf. participare] (= participate in,
partake of, share) < particeps
[gen. participis] (= partaker, comrade) < pars [gen. partis] (=
part, piece, share, division) + capio [inf. capere] (= take, hold).
particular < middle english particular
< old french particuler < late latin
particularis
(= of a little part) < latin
particula
(= little part), a diminutive of pars [gen. partis] (= part, piece, share, division).
partisan < partizan
< middle french partisan
< [dialectal] italian partezan
(= member of a fraction, partner) < parte (= part) < latin pars
[gen. partis] (= part, piece,
share, division).
partner < middle english partiner
< old french parçonier
(= partner, associate) < parçon
(= partition, division, share) < latin
partitio
(= partition, division, a sharing) < partio [inf. partire] (= to part, divide) < pars [gen. partis] (= part, piece, share,
division).
party < middle english partie
< old french partie
(= share, portion, side) < partir (= divide) < latin partio
[inf. partire] (= to part, divide) < pars [gen. partis] (= part, piece, share,
division).
paschal < middle english paschal
< old french paschal < late latin paschalis < pascha (= Easter) < ancient greek Πάσχα
| Paskha (= Easter, Passover) < aramaic pasha
(= pass over) < hebrew pesah < pasah (= he passed
over).
pass < middle english passen
< old french passer
(= go by) < vulgar latin *passo [inf. passare] (= to step, walk) <
latin passus (= step, pace).
passage < middle english passage
< old french passage < passer (= go by) <
vulgar latin *passo
[inf. passare] (= to step, walk) < latin passus
(= step, pace).
passe-partout < french passe-partout (= pass everywhere) < passer (= go by) (<
vulgar latin *passo
[inf. passare] (= to step, walk) < latin passus
(= step, pace)) + partout (= everywhere) (< par (< latin per (= through, for, by)) + tout
(< latin totus
(= all)).
passenger < middle english passager
< old french passagier
/ passageor
(= traveler, passer-by) < passagier (= passing, traveling) <
passage
(= passage) < passer (= go by) < vulgar latin *passo [inf. passare] (= to step, walk) <
latin passus (= step, pace).
passion < middle english passion
< old french passion < late latin passio (= suffering, enduring) <
latin patior [inf. pati] (=
endure, experience).
past < middle english past
< passed,
past participle of passen (= go by) <
old french passer (= go by) < vulgar latin *passo [inf. passare] (= to step, walk) <
latin passus (= step, pace).
pasta < italian pasta < late latin pasta
(= dough, cake, paste) < ancient
greek παστά | pasta (=
barley porridge), neuter plural of παστός | pastos (= sprinkled,
salted) < πάσσω | passō (= to sprinkle).
paste < middle english paste
< old french paste
(= dough, pastry) < late
latin pasta (= dough, cake, paste)
< ancient greek παστά | pasta (= barley porridge), neuter plural of παστός | pastos (= sprinkled, salted) < πάσσω
| passō (= to sprinkle).
pastel < french pastel
(= crayon) < italian pastello
(= pastel) < late latin pastellus, a diminutive of pasta
(= dough, cake, paste) < ancient
greek παστά | pasta (=
barley porridge), neuter plural of παστός | pastos (= sprinkled,
salted) < πάσσω | passō (= to sprinkle).
pasteurize < french [Louis] Pasteur, chemist and
bacteriologist [who invented the process of, so called, pasteurization, against
micro-organisms] (< old french
pastor
/ pastur
(= herdsman, shepherd) < latin pastor (= shepherd) < pastus, past participle
of pasco
[inf. pascere] (= to lead to pasture)).
pastiche < french pastiche
< italian pasticcio
(= medley, pastry cake) < vulgar
latin *pasticium (= composed of paste) < late latin pasta (= dough, cake, paste) < ancient greek παστά
| pasta (= barley porridge), neuter
plural of παστός | pastos (= sprinkled, salted) < πάσσω | passō (= to
sprinkle).
pastor < middle english pastor
< old french pastor / pastur (= herdsman,
shepherd) < latin pastor (= shepherd) < pastus, past participle
of pasco
[inf. pascere] (= to lead to
pasture).
pastry < middle english pastry
< paste < old
french paste (= dough, pastry) <
late latin pasta (= dough, cake, paste) < ancient greek παστά
| pasta (= barley porridge), neuter
plural of παστός | pastos (= sprinkled, salted) < πάσσω | passō (= to
sprinkle).
patch < middle english pacche
< (?) pece / pieche < old french piece / pieche (= piece, item,
coin) < vulgar latin *pettia
< (?) gaulish *pettsi < (?) old celtic
*kwezd-i- < I.E. *kwezd-
(= a part, piece).
patchouli < tamil pacculi
< pachchai (= green) + ilai (= leaf).
patent < middle english patent
< anglo-french lettre patent < old french patente
(= open) < latin patens
[gen. patentis], present participle
of pateo
[inf. patere] (= lie open, be open).
paterfamilias < middle english paterfamilias
< latin pater familias (= head of a
family) < pater (= father) + familias,
old genitive of familia (= family).
paternal < middle english paternal
< old french paternal (= of a father) < medieval latin paternalis < latin paternus
(= of a father) < pater
(= father) < I.E. *pəter- (= father) {> old
irish athir, ancient greek πατήρ
| patēr, old persian
pita, sanskrit pitar, proto-germanic *fader (> old
norse faðir, old high german fatar, german vater, dutch
vader)}.
path < old english paþ
/ pæþ
(= track, passageway) < west germanic
*patha-.
pathetic < middle french pathétique
(= moving, affecting) < late
latin patheticus < ancient greek παθητικός | pathētikos (= sensitive, capable of
emotion) < παθητός | pathētos (= liable to suffer) < πάσχω | paskhō (= suffer).
pathology < french pathologie
< latin pathologia
(= study of disease) < ancient
greek πάθος | pathos (=
suffering) (< πάσχω | paskhō (= suffer)) + -λογία | -logia (= study) (< λόγος | logos (= a speaking) < λέγω | legō (= speak)).
patient < middle english paciente
< old french pacient
(= patient, suffering) < latin patient (= suffering,
enduring, tolerant),
patriarch < middle english patriarke
< old french patriarche
< late latin patriarcha < ancient greek πατριάρχης | patriarkhēs (= head of a family)
< πατριά | patria (=
family, clan) (< πατήρ | patēr [gen. πατρός | patros]
(= father)) + άρχω | arkhō (= to
rule).
Patricia < latin Patricia,
female of Patricius (= patrician) <
patres
(= senators), plural of pater
[gen. patris] (= father).
Patrick < old irish Patraicc
< latin Patricius
(= patrician) < patres
(= senators), plural of pater
[gen. patris] (= father).
patrimony < middle english patrimoine
< old french patremoine
(= heritage) < latin patrimonium (= a paternal estate,
inheritance from a father) < pater
[gen. patris] (= father) + [suffix] -monium (= action, state, condition).
patriot < middle french patriote
< late latin patriota < ancient greek
πατριώτης | patriōtēs (= fellow countryman) < πατριά | patria (=
family, clan) < πατήρ
| patēr [gen. πατρός | patros] (= father) < I.E.
*pəter- (= father) {> old
irish athir, latin pater, old persian pita, sanskrit
pitar, proto-germanic *fader (> old norse faðir, old
high german fatar, german vater, dutch vader)}.
patrol < french patrouille
(= night watch) < patrouiller
(= go around to watch) < old
french patouiller (= paddle in water) < (?) pate (= paw, foot).
patron < middle english patroun
< old french patron
(= protector, patron saint) < medieval latin patronus (= patron saint,
master, pattern, example) < latin
patronus
(= protector, former master [of a freed slave]) < pater [gen. patris]
(= father).
pattern < patron
< middle english patroun < old french patron (= protector, patron saint)
< medieval latin patronus (= patron saint, master,
pattern, example) < latin
patronus
(= protector, former master [of a freed slave]) < pater [gen. patris]
(= father).
Paul < latin Paulus
< paulus
(= small) < I.E. *pau-(1) (= little, few).
pause < middle english pause
< old french pausee (= pause, interruption) < latin
pausa
(= a halt, stop, pause) < ancient
greek παύσις | pafsis (= a stopping) < παύω | pavō (= to stop, hold back,
cause to cease).
pave < middle english paven
< old french paver
(= to pave) < (?) 1. old french pavement (= roadway,
pathway) < latin pavimentum (= hard floor) < pavio [inf. pavire] (= to beat, tread down) or 2. vulgar
latin *pavo [inf. pavare] < latin pavio.
pavement < middle english pavement
< old french pavement (= roadway, pathway) < latin pavimentum
(= hard floor) < pavio
[inf. pavire] (= to beat, tread
down).
pavilion < middle english paviloun
< old french paveillon
(= large tent, butterfly) < medieval latin papilio (= tent, butterfly) [because a tent looks
like the wing of a butterfly] < latin
papilio
(= butterfly, moth).
paw < middle english paue
< old french powe
/ po(u)e (= paw, fist) < (?) frankish
origin.
pawn (= pledge) < middle
english pawn < old french pan(t) (= pledge, security)
< west germanic *panda.
pawn (= lowly chess piece) <middle english poune < anglo-french poun / old french pe(h)on (= a foot-soldier, a chess pawn) < medieval latin pedo
[gen. pedonis] (= foot soldier) < late latin pedo
[gen. pedonis] (= going on foot) < latin pes
[gen. pedis] (= foot) < I.E.
*ped-
(= foot).
pay < middle english paien
< old french paier
(= to pay) < latin paco
[inf. pacare] (= to please, pacify,
satisfy) < pax [gen. pacis] (= peace).
PC < an
abbreviation of Personal Computer [1978].
pea < middle english pease
< old english pi(o)se < late latin pisa < latin pisum
(= pea) < ancient greek πίσον | pison (= pea).
peace < middle english pes
< anglo-french pes
/ old french pais (= peace) < latin pax [gen. pacis] (= agreement, peace, tranquility) {> italian
pace, spanish paz} < I.E.
*pag-
(= to fasten).
peach < middle english pe(o)che
< old french pesche
< medieval latin pesca < late latin pessica < persica (= peach) < latin [malum] persicum (= persian [apple]) < a
translation of ancient greek περσικόν [μήλον] | persikon [mēlon] < Περσία
| Persia.
peacock < middle english poucock
/ po-cok
< middle english po
(= peacock) (< old english pawa (= peafowl) < latin pavo (=
peacock)) + coc (< old english cocc (= male bird)).
peak < pike
< middle english pik / pyk < pic
< old english piic
(= pointed object, pickaxe) < (?) celtic source.
peanut < pea
(< middle english pease
< old english pi(o)se < late latin pisa < latin pisum
< ancient greek πίσον | pison (= pea)) + nut (< middle english note < old english hnutu < proto-germanic *hnut-).
pear < middle english pere < old english pere
/ peru
(= pear) < vulgar latin
*pera
< latin pira, plural of pirum (= pear).
pearl < middle english perle
< old french perle
< medieval latin perla < (?) 1. vulgar latin
*pernula
< a diminutive of latin perna (= ham, sea-mussel, pearl) or
2. latin pilula (= globule) or 3. vulgar latin *pera
< latin pira, plural of pirum (= pear) [all
somehow based on its shape].
Pearson < Peter < old english Petrus
< latin Petrus < ancient greek Πέτρος
| Petros < πέτρα | petra (= stone, rock).
peasant < middle english paisaunt < anglo-french paisant
/ old french paisant, paisent (= local
inhabitant) < paisenc < pais
(= country).
pebble < middle english pibel
< old english papolstan (= pebble-stone).
pectoral < latin pectoralis
(= of the breast) < pectus
[gen. pectoris] (= breast, chest).
peculiar < middle english peculiar
< old french peculiaire < latin peculiaris
(= of one’s own) < peculium
(= private property) < pecu
(= cattle, flock).
pecuniary < middle english pecuniary
< latin pecuniarius (= pertaining to money) < pecunia (= money,
property) < pecu (= cattle, flock).
pedagogue < middle english pedagoge
< old french pedagoge
(= teacher of children) < latin
paedagogus < ancient greek παιδαγωγός
| paedagōgos (= escort slave for a schoolboy,
teacher) < παις | paes [gen. παιδός | paedos] (= child, boy) + αγωγός | agōgos (= leader) (< άγω | agō (= drive, lead)).
pedal < french pédale
(= feet) < italian pedale
(= treadle) < latin pedale,
neuter of pedalis (= of the foot)
< pes [gen. pedis] (= foot) < I.E. *ped- (= foot).
pedant < middle french pédant
/ italian pedante (= teacher, schoolmaster) < late latin paedagogans,
present participle of paedagogo [inf. paedagogare] (= teach the children) < latin paedagogus < ancient greek παιδαγωγός | paedagōgos (= escort slave for a schoolboy, teacher) < παις | paes [gen. παιδός | paedos] (= child, boy) + αγωγός | agōgos (= leader) (< άγω | agō (= drive, lead)).
peddler < middle english pedelere
< pe(o)ddere < (?) medieval latin
pedarius
(= one who goes on foot) < latin
pes
[gen. pedis] (= foot).
pederasty < french pédérastie
/ modern latin pæderastia < ancient greek παιδεραστία | paederastia (= love of boys)
< παιδεραστής | paederastēs
(= pederast, lover of boys) < παις
| paes [gen. παιδός | paedos] (= child, boy) + εραστής | erastēs (= lover) (< έραμαι | eramae (= to love)).
pedestal < middle french piédestal
< italian piedistallo
(= base of a pillar) < pie
(= foot) (< latin pes [gen. pedis] (= foot)) + di (< latin de
(= of)) + old italian stallo
(= stall, place) (< proto-germanic *stalli-).
pedestrian < latin pedester
[gen. pedestris] (= on foot, plain,
prosaic) < pedes (= one who goes on
foot) < pes [gen. pedis] (= foot) < I.E.
*ped-
(= foot).
pediatric < ancient greek παις
| paes [gen. παιδός |
paedos] (= child) + ιατρικός
| iatrikos (= medical) (< ιατρός | iatros (= doctor) < ιώμαι | iōmae (= to heal)).
pedicle < french pedicule
< latin pediculus (= footstalk, little
foot), a diminutive of pes [gen. pedis] (= foot) < I.E. *ped-
(= foot).
pedicure < french pédicure < latin pes
[gen. pedis] (= foot) + curo [inf. curare] (= to care for) (< cura (= care).
pedigree < middle english pedigrue (=
genealogical table) < anglo-french pe de gru < old
french pied de gru (= foot of a crane) < latin pes
[gen. pedis] (= foot), de
(= of), grus [gen. gruis] (=
crane).
pedophilia < ancient greek παις
| paes [gen. παιδός |
paedos] (= child)) + φίλος | philos (= loving).
pee < an euphemistic abbreviation of piss
< old french pissier
(= urinate) < vulgar latin
*pissio
[inf. pissiare] (= urinate) < imitative origin.
peek < middle english piken (= look quickly
and slyly).
peel (= strip off) < old english pilian
/ old french pillier < latin pilo
[inf. pilare] (= to strip of hair) < pilus (= hair).
peel (= baker’s shovel)
< middle english pele < old french
pele
(= shovel) < latin pala (= spade, shoulder blade,
shovel, baker’s peel).
peep (= to glance) < middle english pepen < piken
(= look quickly and slyly).
peer (= equal in rank) < middle english peer < anglo-french peir
/ old french per < latin par (= equal).
peg < middle english pegge
< middle dutch pegge (= peg).
Peggy < Maggie
< Margaret
< old french Margaret < late latin Margarita (= pearl) < ancient
greek μαργαρίτης [λίθος] | margaritēs [lithos] (= pearl).
Peirce < middle english Peirce
< old french Piers < Pierre < latin Petrus < ancient greek Πέτρος
| Petros < πέτρα | petra (= stone, rock).
Peking < chinese
Beijing
(= northern capital) < bei (= north) + jing
(= capital) [as opposed to Nanking (= southern capital)].
pelage < french pelage
(= hair or wool of an animal) < old
french pel (= hair) < latin pilus
(= hair).
pelican < old english pellicane
< late latin pelecanus < ancient greek πελεκάν | pelekan (= pelican) < πέλεκυς | pelekys
(= ax) [so called from the shape of its bill].
pellagra < italian pellagra
< 1. pelle (= skin) (< latin pellis (= skin)) + ancient
greek άγρα | agra (= a
catching) or 2. italian pelle agra (= rough skin).
pellet < middle english pelot
< old french pelote
(= small ball) < medieval latin pelotis < vulgar latin *pilotta
< a diminutive of latin pila (= ball, playing ball) < (?) pilus (= hair).
pelt < middle english pelt
< (?) 1. pelet < old
french pelete (= fine skin), a diminutive of pel (= skin) < latin pellis
(= skin) or 2. anglo-french pelterie / old french peletrie
(= fur skins) < old french
peletier
(= furrier) < pel (= skin) < latin pellis
(= skin).
pelvis < latin pelvis
(= basin, laver) < old latin peluis (= basin) < I.E. *pel- (= container).
pen < middle english
penne
< old french pene
(= quill pen, feather) < late latin penna (= a pen for writing) < latin penna (= feather, plume) < old latin petna
/ pesna < I.E. *pet-
(= to rush, fly).
penal < middle english penal
< old french peinal < medieval latin
penalis < latin poenalis
(= of punishment) < poena
(= punishment) < ancient greek
ποινή
| poenē (= fine, penalty).
penalty < middle english penalty
< old french penalite < medieval latin
penalitas < latin poenalis
(= of punishment) < poena
(= punishment) < ancient greek
ποινή
| poenē (= fine, penalty).
pence < middle english penies,
plural of penny < middle english peni < old english peni(n)g / penning (= penny) <
proto-germanic *panninga-.
pencil < middle english pencel
< old french pincel
(= paintbrush) < medieval latin pincellus < latin penicillus
(= little brush, paintbrush), a diminutive of peniculus (= little tail,
brush), a diminutive of penis (= tail).
pendant < middle english pendaunt
< anglo-french pendaunt
/ old french pendant (= hanging) < pendre (= to hang) < latin pendo
[inf. pendere] (= to hang).
pendulum < modern latin pendulum
< latin pendulum, neuter of pendulus
(= hanging) < pendo [inf. pendere] (= to hang).
Penelope < ancient greek Πηνελόπη
| Pēnelopē < πηνέλοψ | pēnelops [gen. πηνέλοπος |
pēnelopos], a kind of duck.
penetrate < latin penetratus,
past participle of penetro [inf. penetrare]
(= put into, enter) < penitus (= interior) < penus
(= food, inner store of food).
penguin < (?) 1. welsh pen
(= head) + gwyn (= white) (see Gwendolyn)
or 2. latin pinguis (= fat, fatty, heavy).
penicillin < modern latin Penicillium
[notatum] < latin penicillus (= little brush, paintbrush),
a diminutive of peniculus (= little tail, brush), a diminutive of penis
(= tail) [so called for the shape of the mould cells, coined by Alexander
Fleming (1929)].
peninsula < latin paeninsula
(= peninsula) < pæne
(= nearly, almost) + insula (= island).
penis < french pénis
/ latin penis (= tail, penis) <
I.E. *pes- (= penis).
penitence < middle english penitence
< old french penitence < latin pænitentia
(= repentance) < pænitens [gen. penitentis],
present participle of pænito [inf. pænitere] (= feel
regret) < pæne (= nearly, almost).
Pennsylvania < [William] Penn (< welsh penn
(= head)) + sylvania (< latin silvanus
(= of the forest) < silva
(= forest).
penny < middle english peni < old english peni(n)g / penning (= penny) < proto-germanic *panninga-.
pension < middle english pensioun
< old french pension
(= payment) < latin pensio (= payment, rent) < pendo [inf. pendere] (= to hang, weigh, pay).
pentagon < french pentagone
/ late latin pentagonum (= pentagon) < ancient greek πεντάγωνον
| pentagōnon, neuter of πεντάγωνος |
pentagōnos (= five-angled) < πέντε | pente (= five) + γωνία | gōnia (= angle).
Pentateuch < middle english
Pentateuke < late latin pentateuchus
< ancient greek πεντάτευχος
[βίβλος] | pentatefkhos [bhibhlos]
(= five-part [book]) < πέντε
| pente (= five) + τεύχος
| tefkhos (= implement, part, book).
pentathlon < ancient greek πένταθλον
| pentathlon (= the contest of five
exercises) < πέντε | pente (= five) + άθλον | athlon (= prize, contest).
Pentecost < old
english Pentecosten < late
latin Pentecoste < ancient
greek πεντηκοστή [‘ημέρα] | pentēkostē [hēmera] (= fiftieth [day]) < πεντηκοστή, female of πεντηκοστός
| pentēkostos (= fiftieth) < πεντήκοντα | pentēkonta (= 50) < πέντε | pente (= 5) <
I.E. *penkwe- (= five).
penthouse < pent
{< middle english pentis / pendize (= shed, sloping
roof) < anglo-french pentiz
< a shortening of old french apentis (= appendage) < medieval latin appendicium < latin appendo
[inf. appendere] < adpendo
[inf. adpendere] (= cause to hang) < ad (= to) + pendo
[inf. pendere] (= hang)} + house.
people < middle english peple
< anglo-french pe(o)ple / old french pople,
peupel
(= people, population, mankind) < latin
populus
(= people, nation, crowd).
pepper < middle english peper < old english pipor < latin piper
< ancient greek πίπερι | piperi < πέπερι | peperi (= pepper) < (?) middle indic pippari < sanskrit pippali
(= long pepper).
peptic < latin pepticus < ancient greek πεπτικός
| peptikos (= able to digest) < πεπτός | peptos (= cooked, digested) < πέσσω | pessō (= to cook, digest).
per < latin per
(= through, during, by means of) <
I.E. *per-(1) (= forward).
perceive < middle english perceiven
< anglo-french parceif / old french *perceivre
< latin percipio
[inf. percipere] (= obtain, gather,
comprehend) < per (= through) + capio
[inf. capere] (= take, hold).
percent < per
cent < modern latin per
centum
(= by the hundred) < per (= by, through) + centum
(= a hundred).
percussion < middle english percussioun
< latin percussio
(= a beating, striking) < percutio
[inf. percutere] (= strike hard,
beat) < per (= through) + quatio
[inf. quatere] (= strike, shake).
Percy < 1. Percy, a place < old french percer
(= to pierce) < (?) vulgar latin *pertusio [inf. pertusiare] < latin pertusus,
past participle of pertundo [inf. pertundere]
(= beat through) < per (= through)
+ tundo
[inf. tundere] (= to beat) or 2. a shortening of Percival
< old french Perceval < percer (= to pierce) + val
(= valley) (< latin vallis (= valley)).
perennial < latin perennis
(= lasting through the year) < per
(= through) + annus (= year).
perfect < middle english perfect
< parfit
(= ideal, complete) < old
french parfit (= finished, ready) <
latin perfectus (= completed), past participle of perficio
[inf. perficere] (= finish, complete) < per (= through) + facio
[inf. facere] (= make, do).
perfume < middle french parfum
< parfumer (= to scent) < old provençal perfumaror
< latin per
(= through) + fumo [inf. fumare] (=
to smoke).
pergola < italian pergola < latin pergula
(= projecting roof, booth, vine arbor) < (?) pergo [inf. pergere] (= to come forward).
perhaps < middle english perhappes
< perhap < per (= by, through) (<
latin per (= through)) + hap (= chance).
Pericles < latin Pericles
< ancient greek Περικλής | Periklēs < περί
| peri (= around) + κλέος
| kleos (= glory, fame).
perimeter < middle english perimetre
< latin perimetros < ancient greek περίμετρος
| perimetros (= circumference) < περί | peri (= around) + μέτρον | metron (= measure).
period < middle english periode
< old french periode
< medieval latin periodus (= recurring portion,
cycle) < latin periodus
(= a complete sentence, cycle of a game)
< ancient greek περίοδος | periodos (= cycle, circuit, period of time) < περί | peri (=
around) + ‘οδός | hodos
(= way, path, road).
periphery < middle english periferie
< old french periferie
< medieval latin periferia < late latin peripheria < ancient greek περιφέρεια | peripheroea (= circumference,
outer surface) < περιφερής
| peripherēs (= rounded, revolving)
< περιφέρω
| peripherō (= carry round) < περί | peri (= around) + φέρω | pherō (= to carry).
periscope < ancient greek περί | peri (= around) + σκοπός | skopos (= watcher, target) (< σκέπτομαι | skeptomae (= watch, examine, think)).
perish < middle english perishen
< old french perir
(= be lost) < latin
pereo
[inf. perire] (= be lost, perish) < per (= through) + eo
[inf. ire] (= go).
permanent < middle english permanent
< old french permanent
<
latin permanens [gen. permanentis],
present participle of permaneo [inf. permanere] (= endure, hold out, continue) < per (= through) + maneo
[inf. manere] (= stay).
permit < middle english permitten
< old french permetre
< latin permitto [inf. permittere] (= let pass, allow)
< per (= through) + mitto [inf. mittere] (= send).
perpetual < middle english perpetuel
< old french perpetuel
(= endless) < latin perpetualis (= universal) < perpetuus (= continuous,
universal) < old latin perpes
[gen. perpetis] (= lasting) < per
(= through) + peto [inf. petere] (=
attack, go to, seek).
persist < middle french persister
< latin persisto
[inf. persistere] (= abide, continue) < per (= through) + sisto
[inf. sistere] (= come to stand) (<
sto [inf. stare] (= to stand)).
person < middle english persoun
< old french persone
(= person) < latin persona (= face, mask, person, a
part in a drama).
perspective < middle english perspectif
< old french perspective
< medieval latin perspectiva [ars] (= [science] of optics)
< perspectiva, female of perspectivus (= optical) < latin
perspectus,
past participle of perspicio [inf. perspicere]
(= inspect, look through) < per
(= through) + specio [inf. specere]
(= look at).
persuasion < middle english persuasioun
< old french persuasion
< latin persuasio (= a convincing) < persuado [inf. persuadere] (= persuade, convince) < per (= through) + suado [inf. suadere] (= urge, persuade).
pertain < middle english perteinen
< old french partenir
(= belong to) < latin pertineo [inf. pertinere] (= reach, belong)
< per (= through) + teneo [inf. tenere] (= hold, stretch).
Peru < spanish Peru
< quechua (of Inca) pelu (= river).
peruke < middle french perruque
< italian perrucca (= head of hair, wig).
pervert < middle english perverten
< old french pervertir
(= undo, destroy) < latin perverto [inf. pervertere] (= overturn, overthrow) < per (= through) + verto
[inf. vertere] (= to turn).
peseta < spanish peseta,
a diminutive of pesa (= weight) < medieval
latin pensum < latin
pensum,
past participle of pendo [inf. pendere]
(= hang, weigh, pay).
peso < spanish peso
(= weight) < medieval latin
pensum
< latin pensum, past participle of pendo
[inf. pendere] (= hang, weigh, pay).
pessimism < french pessimisme
< latin pessimus (= worst), superlative of malus (= bad) < I.E. *ped- (= walk) < *ped- (= foot).
petal < modern latin petalum
< ancient greek πέταλον
| petalon (= leaf) < πέταλον,
neuter of πέταλος | petalos (=
outspread, flat).
Pete < Peter
(q.v.).
Peter < middle english Peter
< old english Petrus
< latin Petrus < ancient greek Πέτρος
| Petros < πέτρα | petra (= stone, rock) [a translation of Cephas (< syriac kefa (= stone)), the name given by Jesus Christ to apostle
Simon].
petition < middle english petiocioun
< anglo-french petiocioun
< old french peticion
(= request, petition) < latin petitio (= thrust,
attack, searching, claim) < peto [inf. petere] (= attack, go to, seek).
petrify < middle french pétrifier
(= become stone) < latin
petra
(= rock) (< πέτρα | petra (= stone, rock)) + facio [inf. facere] (= make, do).
petroleum < middle english petroleum
< medieval latin petroleum < latin petra
(= rock) (< πέτρα | petra (= stone, rock)) + oleum (= olive oil) (< ancient greek έλαιον
| elaeon (= olive oil) < ελαία | elaea (= olive tree, olive)).
pH < german PH
[1909] < Potenz (= potency, power) + Hydrogen [ion] [which determines the acidity or alkalinity in chemistry].
Ph.D < [1869] an abbreviation of latin
Philosophiae Doctor (= Doctor of Philosophy).
phaeton < french phaeton
< ancient greek Φαέθων |
Pha-ethōn (= shining), the son of god
Sun [who failed to drive his father’s sun-chariot and caused a big catastrophe
to earth] < φάος, φως | phaos, phōs (= light).
phalanx < latin phalanx
< ancient greek φάλαγξ |
phalangx (= line of battle, battle array).
phallus < latin phallus < ancient greek φαλλός |
phallos (= erected penis) [symbol of
nature’s generative power in the cult of god Dionysus].
phantasmagoria < french phantasmagorie
< ancient greek φάντασμα |
phantasma (= image, phantom,
apparition) (< φαντάζω |
phantazō (= show, make visible) < φαίνω | phaenō (= make appear)) + αγορεύω | agorevō (= speak in the assembly) (< αγορά | agora (= public assembly))
[on model of allegorie].
phantom < middle english fantum
(= illusion, unreality) < old
french fantosme < vulgar
latin *fantauma < latin
phantasma
(= apparition) < ancient greek
φάντασμα |
phantasma (= image, phantom,
apparition) < φαντάζω |
phantazō (= show, make visible) < φαίνω | phaenō (= make appear).
pharaoh < old english Pharon < latin Pharaon < ancient greek Φαραώ | Pharaō < hebrew Par’oh < egyptian Pero’
(= great house).
Pharisee < old
english Fariseos / old french pharise < late
latin Pharisæus < ancient
greek Φαρισαίος |
Pharisaeos < aramaic
perishayya,
plural of perish (= separated, separatist) / hebrew parush < parash (= he separated).
pharmacy < middle english pharmacy
< old french farmacie < medieval latin pharmacia < ancient greek φαρμακεία | pharmakoea (= use of drugs,
poisoning, remedy) < φαρμακεύς |
pharmakefs (= preparer of drugs, poisoner) < φάρμακον |
pharmakon (= drug, poison, philter).
pharynx < ancient greek φάρυγξ |
pharyngx (= windpipe, throat).
phase < modern latin phases,
plural of phasis < ancient
greek φάσις | phassis (=
appearance, phase) < φαίνω
| phaenō (= show, make appear).
phenomenon < late latin phaenomenon < ancient greek φαινόμενον
| phaenomenon (= that which appears) < φαινόμενον, neuter
present participle of φαίνομαι | phaenomae (= appear).
Philadelphia < ancient greek φίλος
| philos (= loving, friend) + αδελφός
| adelphos (= brother).
philander < Philander
[a popular name for a lover in poetry and drama] < ancient greek φίλανδρος | philandros (= loving mankind) <
φίλος
| philos (= loving) + ανήρ
| anēr (gen. ανδρός | andros) (= human, man).
philanthropy < late latin philanthropia < ancient greek φιλανθρωπία
| philanthrōpia (= humanity,
kindliness) < φιλάνθρωπος | philanthrōpos (= loving mankind) < φίλος
| philos (= loving) + άνθρωπος
| anthrōpos (= human).
philately < french philatélie
< ancient greek φίλος
| philos (= loving) + ατέλεια
| ateloea (= exemption from
tax) (< α- | a- (= un-, without)
+ τέλος | telos (= tax, end).
philharmonic < french philharmonique
< italian filarmonico
(= loving harmony) < ancient greek φίλος
| philos (= loving) + ‘αρμονικά |
harmonika (= theory of
harmony) (< ‘αρμονικά, neuter plural of ‘αρμονικός |
harmonikos (= of harmony)
< ‘αρμονία |
harmonia (= harmony)).
Philip < latin Philippus < ancient greek Φίλιππος
| Philippos (= fond of horses) < φίλος | philos (= loving) + ‘ίππος | hippos (= horse).
Philippines < spanish
[Islas] Filipinas (= [Islands] of
Philip) [named for Philip II, king of Spain] < latin Philippus < ancient greek Φίλιππος | Philippos (= fond of horses)
< φίλος | philos (= loving)
+ ‘ίππος | hippos (= horse).
philology < middle english philology
< latin philologia
< ancient greek φιλολογία
| philologia (= love of literature) < φίλος | philos (= loving) + λόγος | logos (= speech) (< λέγω | legō (= speak)).
philosophy < middle english philosophy
< old french filosofie
< latin philosophia < ancient greek
φιλοσοφία
| philosophia (= love of knowledge,
systematic investigation) < φίλος | philos (= loving) + σοφία
| sophia (= knowledge, wisdom) < σοφός | sophos
(= wise, learned).
philter / philtre < middle french philtre < latin philtrum (= love potion) < ancient
greek φίλτρον | philtron (=
love-charm) < φιλώ | philō (= to love) < φίλος
| philos (= loving).
phlegm < middle english fleem
(= viscid mucus) < old french
fleume
< late latin phlegma
< ancient greek φλέγμα
| phlegma (= humor of the body caused
by heat) < φλέγω | phlegō (= to burn).
phobia < ancient greek φοβία
| phobia (= fear, fright) < φόβος | phobos (= fear, terror) < φέβομαι | phebomae (= to fear).
Phoebe < middle english Phoebe
< latin Phoebe < ancient greek Φοίβη | Phoebē [a name of goddess Artemis], female of Φοίβος | Phoebos (= bright, pure) [a name of her
brother and god Apollo].
phoenix < old english fenix / old french fenix < medieval latin phenix < latin phoenix < ancient greek φοίνιξ
| phoenix, a mythical bird from
Arabia.
phone < ancient greek φωνή
| phōnē (= sound, voice).
phonograph < φωνή
| phōnē (= sound, voice) + -γράφος | -graphos (= writer) (< γράφω | graphō (= write, draw).
phosphorus < latin phosphorus
< ancient greek Φώσφορος
| Phōsphoros (= light-bringing, the
morning star) < φως
| phōs (= light) + -φόρος | -phoros (= bearer) < φέρω | pherō (= to carry).
photograph < [1839] φως | phōs [gen. φωτός | phōtos] (= light) + -γράφος | -graphos (= writer) (< γράφω | ghraphō (= write, draw).
photosynthesis < german Photosynthese < φως | phōs [gen. φωτός | phōtos] (= light) + σύνθεσις | synthesis (= synthesis) (< συντίθημι | syntithēmi (= compose) < συν | syn (= together) + τίθημι | tithēmi (= put)).
phrase < late latin phrasis
(= diction) < ancient greek
φράσις
| phrassis (= speech) < φράζω | phrazō (= tell, declare).
Phyllis < latin Phyllis
< ancient greek Φυλλίς
| Phyllis (= foliage) < φύλλον
| phyllon (= leaf).
physic < middle english fysike
(= medical science, natural science) <
old french fisike (= natural science, art of
healing) < latin physica (= study of nature) < physica, female of physicus (= of nature) < ancient greek φυσική
[επιστήμη] | physikē [epistēmē] (=
[knowledge] of nature) < φυσική,
female of φυσικός | physikos (=
of nature) < φύσις | physis (= nature) < φύω | phyō (= make to
grow, produce).
physician < middle english fisicien
(= healer, medical practitioner) <
old french fisiciien (= physician, doctor) < fisique (= art of
healing) < latin physica
(= study of nature) < physica, female of physicus (= of nature) < ancient greek φυσική
[επιστήμη] | physikē [epistēmē] (=
[knowledge] of nature) < φυσική,
female of φυσικός | physikos (=
of nature) < φύσις | physis (= nature) < φύω | phyō (= make to
grow, produce).
